Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Exodus 39:18
And the two endes of the two chaynes they fastened in the two ouches, and put them on the shoulders of the Ephod, vpon the forefront of it.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the efod, in the front of it.
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the efod, in the front of it.
King James Version
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Lexham English Bible
And they put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and they put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
And they put the two ends of the two ornamental cords on the two filigree settings, and they put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New Century Version
and they fastened the other two ends of the chains to the two gold pieces. They attached these gold pieces to the two shoulder straps in the front of the holy vest.
and they fastened the other two ends of the chains to the two gold pieces. They attached these gold pieces to the two shoulder straps in the front of the holy vest.
New English Translation
the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Amplified Bible
They put the [other] two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
They put the [other] two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
New American Standard Bible
And they put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
And they put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Geneva Bible (1587)
Also the two other endes of the two wrethen chaines they fastened in the two bosses, and put the on the shoulders of the Ephod vpon the forefront of it.
Also the two other endes of the two wrethen chaines they fastened in the two bosses, and put the on the shoulders of the Ephod vpon the forefront of it.
Legacy Standard Bible
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Complete Jewish Bible
and attached the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.
and attached the other two ends of the twisted chains to the front of the shoulder-pieces of the ritual vest.
Darby Translation
and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
and the two ends of the two wreathen [cords] they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof.
Easy-to-Read Version
They fastened the other ends of the gold chains to the settings on the shoulder pieces. They fastened these to the front of the ephod.
They fastened the other ends of the gold chains to the settings on the shoulder pieces. They fastened these to the front of the ephod.
English Standard Version
They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.
They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.
George Lamsa Translation
And the two ends of the two braided chains they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
And the two ends of the two braided chains they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
Good News Translation
and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod.
and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod.
Christian Standard Bible®
They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way they attached them to the ephod’s shoulder pieces in front.
They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way they attached them to the ephod’s shoulder pieces in front.
Literal Translation
And they put the two ends of the two cords on the two plaitings. And they put them on the shoulderpieces of the ephod, on the front of its face.
And they put the two ends of the two cords on the two plaitings. And they put them on the shoulderpieces of the ephod, on the front of its face.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the two endes of ye wrethen cheynes put they to the two hokes, & fastened them vpon the corners of the ouerbody cote, one ouer agaynst another.
But the two endes of ye wrethen cheynes put they to the two hokes, & fastened them vpon the corners of the ouerbody cote, one ouer agaynst another.
American Standard Version
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Bible in Basic English
And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
And the other two ends of the chains were joined to the two frames and fixed to the front of the ephod over the arm-holes.
JPS Old Testament (1917)
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
King James Version (1611)
And the two endes of the two wreathen chaines they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the Ephod, before it.
And the two endes of the two wreathen chaines they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the Ephod, before it.
Brenton's Septuagint (LXX)
and the table of shewbread, and all its furniture, and the shewbread upon it,
and the table of shewbread, and all its furniture, and the shewbread upon it,
English Revised Version
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.
Berean Standard Bible
and they fastened the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
and they fastened the other ends of the two chains to the two filigree settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
Wycliffe Bible (1395)
These acordiden so to hem silf, bothe bifore and bihynde, that the `cloth on the schuldris, and the racional,
These acordiden so to hem silf, bothe bifore and bihynde, that the `cloth on the schuldris, and the racional,
Young's Literal Translation
and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
Update Bible Version
And the [other] two ends of the two wreathed chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
And the [other] two ends of the two wreathed chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Webster's Bible Translation
And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it.
And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it.
World English Bible
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
New King James Version
The two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
The two ends of the two braided chains they fastened in the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod in the front.
New Living Translation
They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
New Life Bible
They joined the other two ends of the two chains to the beautiful gold pieces that hold the two stones at the shoulders, joining them in the front.
They joined the other two ends of the two chains to the beautiful gold pieces that hold the two stones at the shoulders, joining them in the front.
New Revised Standard
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; in this way they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; in this way they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the other two ends of the two wreathen chains, placed they upon the two ouches, - and placed them upon the shoulder-pieces of the ephod in the forefront thereof.
and the other two ends of the two wreathen chains, placed they upon the two ouches, - and placed them upon the shoulder-pieces of the ephod in the forefront thereof.
Douay-Rheims Bible
These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together,
Revised Standard Version
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; thus they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
Two ends of the two cords they had attached to the two settings of filigree; thus they attached it in front to the shoulder-pieces of the ephod.
New American Standard Bible (1995)
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it.
Contextual Overview
1 And of the blewe silke, purple, & scarlet, they made vestmentes of ministration, to do seruice in the holy place: and made the holye garmentes for Aaron as the Lorde commaunded Moyses. 2 And he made the Ephod of golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke. 3 And they dyd beate the golde into thinne plates, and cut it into wyers to worke it in the blewe silke, purple, scarlet, and in the fine whyte with brodered worke. 4 And they made two sydes for it, to close them vp by the two edges. 5 And the broderyng of the girdle that was vpon it, was of the same stuffe, and after the same worke, of golde, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke, as the Lord comaunded Moyses. 6 And they wrought Onyx stones closed in ouches of golde, and graued as signettes are grauen, with the names of the chyldren of Israel. 7 And he put them on the shoulders of the Ephod, that they shoulde be stones for a remembraunce of the children of Israel, as the Lorde commaunded Moyses. 8 And he made the brestlap of brodered worke lyke the worke of the Ephod, euen of gold, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke. 9 It was foure square: and they made the brestlap double, an hande breadth long, and an hande breadth brode. 10 And they fylled it with foure rowes of stones. The first rowe, a Sardius, a Topazius, and a Smaragdus.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
two wreathen: Exodus 28:14, Song of Solomon 1:10
ephod: Exodus 39:2
Reciprocal: Exodus 28:11 - ouches of gold
Gill's Notes on the Bible
:-.