Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Exodus 39:21
And they strayned the brestlap by his ringes vnto the ringes of the Ephod with a lase of blewe silke, that it myght be vpon the broderyng of the Ephod, & that the brestlap shoulde not be loosed from of the Ephod, as the Lorde commaunded Moyses.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They bound the breastplate by its rings to the rings of the efod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the efod, and that the breastplate might not come loose from the efod, as the LORD commanded Moshe.
They bound the breastplate by its rings to the rings of the efod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the efod, and that the breastplate might not come loose from the efod, as the LORD commanded Moshe.
King James Version
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the Lord commanded Moses.
And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the Lord commanded Moses.
Lexham English Bible
And they tied the breast piece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord so that the breast piece would be on the waistband of the ephod and not come loose from the ephod, as Yahweh had commanded Moses.
And they tied the breast piece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord so that the breast piece would be on the waistband of the ephod and not come loose from the ephod, as Yahweh had commanded Moses.
New Century Version
They used a blue ribbon and tied the rings of the chest covering to the rings of the holy vest, connecting it to the woven belt. In this way the chest covering would not swing out from the holy vest. They did all these things the way the Lord commanded.
They used a blue ribbon and tied the rings of the chest covering to the rings of the holy vest, connecting it to the woven belt. In this way the chest covering would not swing out from the holy vest. They did all these things the way the Lord commanded.
New English Translation
They tied the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it was above the waistband of the ephod, so that the breastpiece would not be loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.
They tied the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it was above the waistband of the ephod, so that the breastpiece would not be loose from the ephod, just as the Lord had commanded Moses.
Amplified Bible
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would lie on the woven sash of the ephod, and so that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD commanded Moses.
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would lie on the woven sash of the ephod, and so that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD commanded Moses.
New American Standard Bible
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a violet cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a violet cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
Geneva Bible (1587)
Then they fastened the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod, with a lace of blewe silke, that it might bee fast vpon the broydered garde of the Ephod, and that the brest plate should not be loosed fro the Ephod, as the Lorde had commanded Moses.
Then they fastened the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod, with a lace of blewe silke, that it might bee fast vpon the broydered garde of the Ephod, and that the brest plate should not be loosed fro the Ephod, as the Lorde had commanded Moses.
Legacy Standard Bible
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as Yahweh had commanded Moses.
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as Yahweh had commanded Moses.
Contemporary English Version
To keep the breastpiece in place, a blue cord was used to tie the two lower rings on the breastpiece to those on the vest. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
To keep the breastpiece in place, a blue cord was used to tie the two lower rings on the breastpiece to those on the vest. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
Complete Jewish Bible
Then they bound the breastplate by its rings to the rings of the vest with a blue cord, so that it could be on the vest's decorated belt, and so that the breastplate would not swing loose from the vest — as Adonai had ordered Moshe.
Then they bound the breastplate by its rings to the rings of the vest with a blue cord, so that it could be on the vest's decorated belt, and so that the breastplate would not swing loose from the vest — as Adonai had ordered Moshe.
Darby Translation
And they bound the breastplate with its rings to the rings of the ephod with lace of blue, that it might be above the girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah had commanded Moses.
And they bound the breastplate with its rings to the rings of the ephod with lace of blue, that it might be above the girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah had commanded Moses.
Easy-to-Read Version
Then they used a blue ribbon and tied the rings of the judgment pouch to the rings of the ephod. In this way the judgment pouch would rest close to the cloth belt and would be held tight against the ephod. They did everything just as the Lord commanded.
Then they used a blue ribbon and tied the rings of the judgment pouch to the rings of the ephod. In this way the judgment pouch would rest close to the cloth belt and would be held tight against the ephod. They did everything just as the Lord commanded.
English Standard Version
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.
George Lamsa Translation
And they did bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a cord of blue, that it might be above the embroidered girdle of the ephod and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
And they did bind the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a cord of blue, that it might be above the embroidered girdle of the ephod and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
Good News Translation
Just as the Lord had commanded Moses, they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rested above the belt and did not come loose.
Just as the Lord had commanded Moses, they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rested above the belt and did not come loose.
Christian Standard Bible®
Then they tied the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the ephod’s waistband and did not come loose from the ephod. They did just as the Lord had commanded Moses.
Then they tied the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the ephod’s waistband and did not come loose from the ephod. They did just as the Lord had commanded Moses.
Literal Translation
And they fastened the breast pocket from its rings to the rings of the ephod with a blue ribbon, to be on the ephod band, that the breast pocket not move itself from the ephod, as Jehovah commanded Moses.
And they fastened the breast pocket from its rings to the rings of the ephod with a blue ribbon, to be on the ephod band, that the breast pocket not move itself from the ephod, as Jehovah commanded Moses.
Miles Coverdale Bible (1535)
that the brestlappe might be festened by his rynges vnto ye rynges of the ouerbody cote with a yalowe lace, that it might lye close vpon ye ouerbody cote, and not be lowsed from ye ouerbody cote, as the LORDE commaunded Moses.
that the brestlappe might be festened by his rynges vnto ye rynges of the ouerbody cote with a yalowe lace, that it might lye close vpon ye ouerbody cote, and not be lowsed from ye ouerbody cote, as the LORDE commaunded Moses.
American Standard Version
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English
And the rings on the bag were fixed to the rings of the ephod by a blue cord, keeping it in place over the band, so that the bag might not get loose, as the Lord gave orders to Moses.
And the rings on the bag were fixed to the rings of the ephod by a blue cord, keeping it in place over the band, so that the bag might not get loose, as the Lord gave orders to Moses.
JPS Old Testament (1917)
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a thread of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a thread of blue, that it might be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
King James Version (1611)
And they did bind the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod, with a lace of blew, that it might be aboue the curious girdle of the Ephod, and that the brest plate might not bee loosed from the Ephod, as the Lord commanded Moses.
And they did bind the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod, with a lace of blew, that it might be aboue the curious girdle of the Ephod, and that the brest plate might not bee loosed from the Ephod, as the Lord commanded Moses.
Brenton's Septuagint (LXX)
and all the vessels of the tabernacle and all its instruments: and the skins, even rams skins dyed red, and the blue coverings, and the coverings of the other things, and the pins, and all the instruments for the works of the tabernacle of witness.
and all the vessels of the tabernacle and all its instruments: and the skins, even rams skins dyed red, and the blue coverings, and the coverings of the other things, and the pins, and all the instruments for the works of the tabernacle of witness.
English Revised Version
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the cunningly woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
And they did bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be upon the cunningly woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
Berean Standard Bible
Then they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the waistband of the ephod and would not swing out from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
Then they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece was above the waistband of the ephod and would not swing out from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
Wycliffe Bible (1395)
and the hood in the hiyere part, aboute the myddis, and a wouun hemme, bi the cumpas of the hood;
and the hood in the hiyere part, aboute the myddis, and a wouun hemme, bi the cumpas of the hood;
Young's Literal Translation
and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod, with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from off the ephod, as Jehovah hath commanded Moses.
and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod, with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from off the ephod, as Jehovah hath commanded Moses.
Update Bible Version
And they bound the breastplate by the rings thereof to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Yahweh commanded Moses.
And they bound the breastplate by the rings thereof to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as Yahweh commanded Moses.
Webster's Bible Translation
And they bound the breast-plate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breast-plate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
And they bound the breast-plate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breast-plate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.
World English Bible
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
New King James Version
And they bound the breastplate by means of its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be above the intricately woven band of the ephod, and that the breastplate would not come loose from the ephod, as the LORD had commanded Moses.
And they bound the breastplate by means of its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be above the intricately woven band of the ephod, and that the breastplate would not come loose from the ephod, as the LORD had commanded Moses.
New Living Translation
They attached the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. In this way, the chestpiece was held securely to the ephod above the decorative sash. All this was done just as the Lord had commanded Moses.
They attached the bottom rings of the chestpiece to the rings on the ephod with blue cords. In this way, the chestpiece was held securely to the ephod above the decorative sash. All this was done just as the Lord had commanded Moses.
New Life Bible
They tied the rings of the breast-piece to the rings of the linen vest with a blue rope. So the breast-piece could not come loose from the linen vest, just as the Lord had told Moses.
They tied the rings of the breast-piece to the rings of the linen vest with a blue rope. So the breast-piece could not come loose from the linen vest, just as the Lord had told Moses.
New Revised Standard
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it should lie on the decorated band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it should lie on the decorated band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the Lord had commanded Moses.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they bound the breastpiece by the rings thereof into the rings of the ephod, with a cord of blue that it might remain upon the curious girdle of the ephod, and the breastpiece not be removed from upon the ephod, - As Yahweh commanded Moses.
And they bound the breastpiece by the rings thereof into the rings of the ephod, with a cord of blue that it might remain upon the curious girdle of the ephod, and the breastpiece not be removed from upon the ephod, - As Yahweh commanded Moses.
Douay-Rheims Bible
And a hole for the head in the upper part at the middle, and a woven border round about the hole:
And a hole for the head in the upper part at the middle, and a woven border round about the hole:
Revised Standard Version
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the LORD had commanded Moses.
And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod; as the LORD had commanded Moses.
New American Standard Bible (1995)
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
They bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would be on the woven band of the ephod, and that the breastpiece would not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.
Contextual Overview
1 And of the blewe silke, purple, & scarlet, they made vestmentes of ministration, to do seruice in the holy place: and made the holye garmentes for Aaron as the Lorde commaunded Moyses. 2 And he made the Ephod of golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke. 3 And they dyd beate the golde into thinne plates, and cut it into wyers to worke it in the blewe silke, purple, scarlet, and in the fine whyte with brodered worke. 4 And they made two sydes for it, to close them vp by the two edges. 5 And the broderyng of the girdle that was vpon it, was of the same stuffe, and after the same worke, of golde, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke, as the Lord comaunded Moyses. 6 And they wrought Onyx stones closed in ouches of golde, and graued as signettes are grauen, with the names of the chyldren of Israel. 7 And he put them on the shoulders of the Ephod, that they shoulde be stones for a remembraunce of the children of Israel, as the Lorde commaunded Moyses. 8 And he made the brestlap of brodered worke lyke the worke of the Ephod, euen of gold, blewe silke, purple, scarlet, and twyned whyte silke. 9 It was foure square: and they made the brestlap double, an hande breadth long, and an hande breadth brode. 10 And they fylled it with foure rowes of stones. The first rowe, a Sardius, a Topazius, and a Smaragdus.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as the Lord: Matthew 16:24, 1 Corinthians 1:25, 1 Corinthians 1:27
Reciprocal: Exodus 28:4 - ephod Exodus 28:8 - curious Leviticus 8:4 - General
Cross-References
Genesis 21:22
And at the same season, Abimelech and Phicol his chiefe captayne spake vnto Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:
And at the same season, Abimelech and Phicol his chiefe captayne spake vnto Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:
Genesis 39:2
And God was with Ioseph, and he became a luckie man, continuyng in the house of his maister the Egyptian.
And God was with Ioseph, and he became a luckie man, continuyng in the house of his maister the Egyptian.
Genesis 39:9
There is no man greater in the house then I, neither hath he kept any thyng from me but only thee, because thou art his wyfe: how then can I do euen this so great a wickednes, & sinne against God?
There is no man greater in the house then I, neither hath he kept any thyng from me but only thee, because thou art his wyfe: how then can I do euen this so great a wickednes, & sinne against God?
Genesis 39:10
And after this maner spake she to Ioseph day by day: but he hearkened not vnto her to sleepe neare her, or to be in her company.
And after this maner spake she to Ioseph day by day: but he hearkened not vnto her to sleepe neare her, or to be in her company.
Genesis 39:13
And when she sawe that he had lefte his garment in her hande, and was fled out:
And when she sawe that he had lefte his garment in her hande, and was fled out:
Genesis 39:14
She called vnto the men of her house, and tolde them, saying: See, he hath brought in an Hebrue vnto vs, to do vs shame: for he came in to me to haue lyen with me, and I began to crie with a loude voyce:
She called vnto the men of her house, and tolde them, saying: See, he hath brought in an Hebrue vnto vs, to do vs shame: for he came in to me to haue lyen with me, and I began to crie with a loude voyce:
Genesis 39:16
And she layed vp his garment by her, vntyll her Lorde came home.
And she layed vp his garment by her, vntyll her Lorde came home.
Genesis 39:23
And the keper of the prison loked vnto nothyng that was vnder his hande, seyng that the Lord was with hym: For whatsoeuer he dyd, the Lorde made it to prosper.
And the keper of the prison loked vnto nothyng that was vnder his hande, seyng that the Lord was with hym: For whatsoeuer he dyd, the Lorde made it to prosper.
Genesis 40:3
And put them in warde in his chiefe stewardes house, euen in the prison and place where Ioseph was bounde.
And put them in warde in his chiefe stewardes house, euen in the prison and place where Ioseph was bounde.
Exodus 3:21
And I wyll get this people fauour in the syght of the Egyptians, so that when ye go, ye shall not go emptie:
And I wyll get this people fauour in the syght of the Egyptians, so that when ye go, ye shall not go emptie:
Gill's Notes on the Bible
:-.