Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 36:15

Neither wyll I cause men to heare in thee the shame of the heathe any more: neither shalt thou beare the reproche of the people any more, nor cause thy folke to fall any more, saith the Lorde God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   The Topic Concordance - Israel/jews;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will no longer allow the insults of the nations to be heard against you, and you will not have to endure the reproach of the peoples anymore; you will no longer cause your nation to stumble. This is the declaration of the Lord God.’”
Hebrew Names Version
neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord GOD.
King James Version
Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord God .
English Standard Version
And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord God ."
New American Standard Bible
"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you suffer disgrace from the peoples any longer, nor will you make your nation stumble any longer," declares the Lord GOD.'"
New Century Version
I will not make you listen to insults from the nations anymore; you will not suffer shame from them anymore. You will not cause your nation to fall anymore, says the Lord God .'"
Amplified Bible
"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble [through idolatry] any longer," says the Lord GOD.'"
Geneva Bible (1587)
Neither will I cause men to heare in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou beare the reproche of the people any more, neither shalt cause thy folke to fal any more, saith the Lord God.
New American Standard Bible (1995)
"I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord GOD.'"
Legacy Standard Bible
I will not let you hear dishonor from the nations anymore, nor will you bear reproach from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares Lord Yahweh.'"
Berean Standard Bible
I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.'"
Complete Jewish Bible
"I will not permit the nations to shame you, or the peoples to reproach you any longer; and you will no more cause your nations to stumble," says Adonai Elohim .'"
Darby Translation
neither will I cause thee to hear the ignominy of the nations any more, and thou shalt not bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to fall any more, saith the Lord Jehovah.
Easy-to-Read Version
"I will not let those other nations insult you anymore. You will not be hurt by them anymore. You will not take the children away from your people again." This is what the Lord God said.
George Lamsa Translation
Neither will I cause you to bear the shame of the nations any more, nor shall you bear the reproach of the people any more, nor shall you be bereaved of your people any more, says the LORD God.
Good News Translation
The land will no longer have to listen to the nations making fun of it or see the peoples sneer at it. The land will no longer rob the nation of its children. I, the Sovereign Lord , have spoken."
Lexham English Bible
"And I will not let you hear any longer the insult of the nations, and the disgrace of the peoples you will not bear any longer; you yourself will not cause your nation to stumble," declares the Lord Yahweh.'"
Literal Translation
And I will not let you bear the shame of the nations any longer, and you shall not bear the disgrace of the peoples any more, and you shall not cause your nations to fall any more, declares the Lord Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I wil not suffre the, for to heare thine owne confucion amonge the Gentiles from hensforth. Thou shalt not beare the reprofe of the nacions, ner cast out thine owne people enymore, saieth the LORDE God.
American Standard Version
neither will I let thee hear any more the shame of the nations, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English
And I will not let the shaming of the nations come to your ears, and no longer will you be looked down on by the peoples, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
neither will I suffer the shame of the nations any more to be heard against thee, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nations to stumble any more, saith the Lord GOD.'
King James Version (1611)
Neither will I cause men to heare in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou beare the reproch of the people any more, neither shalt thou cause the nations to fall any more, saith the Lord God.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there shall no more be heard against you the reproach of the nations, and ye shall no more bear the revilings of the peoples, saith the Lord God.
English Revised Version
neither will I let thee hear any more the shame of the heathen, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord GOD.
World English Bible
neither will I let you hear any more the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples any more, neither shall you cause your nation to stumble any more, says the Lord Yahweh.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal no more make herd in thee the schenschipe of hethene men, and thou schalt no more bere the schenschipe of puplis, and thou schalt no more leese thi folk, seith the Lord God.
Update Bible Version
neither will I let you hear anymore the shame of the nations, neither shall you bear the reproach of the peoples anymore, neither shall you cause your nation to stumble anymore, says the Lord Yahweh.
Webster's Bible Translation
Neither will I cause [men] to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
New English Translation
I will no longer subject you to the nations' insults; no longer will you bear the shame of the peoples, and no longer will you bereave your nation, declares the sovereign Lord .'"
New King James Version
Nor will I let you hear the taunts of the nations anymore, nor bear the reproach of the peoples anymore, nor shall you cause your nation to stumble anymore," says the Lord GOD."'
New Living Translation
I will not let you hear those other nations insult you, and you will no longer be mocked by them. You will not be a land that causes its nation to fall, says the Sovereign Lord ."
New Life Bible
"I will not let you hear words of shame from the nations any more. You will not be put to shame by the nations any longer. And you will no longer make your nation fall," says the Lord God.'"
New Revised Standard
and no longer will I let you hear the insults of the nations, no longer shall you bear the disgrace of the peoples; and no longer shall you cause your nation to stumble, says the Lord God .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will not suffer to he heard against thee any more, the insult of the nations, And the reproach of the peoples, shalt thou not bear any more,- And thy nations, shalt thou not cause to stumble any more, Declareth My Lord Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Neither will I cause men to hear in thee the shame of the nations any more, nor shalt thou bear the reproach of the people, nor lose thy nation any more, saith the Lord God.
Revised Standard Version
and I will not let you hear any more the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, says the Lord GOD."
Young's Literal Translation
And I proclaim not unto thee any more the shame of the nations, And the reproach of peoples thou bearest no more, And thy nations stumble not any more, An affirmation of the Lord Jehovah.'

Contextual Overview

1 Thou sonne of man prophecie vnto the mountaines of Israel, and speake, heare the worde of the lord O ye mountaines of Israel. 2 Thus saith the Lord God: Because your enemie hath saide vpon you aha, the hie places of the worlde are now become ours in possession: 3 Prophecie therefore and speake, thus saith the Lorde God: For because that they haue made you desolate, and swalowed you vp on euery side, that ye might be a possession vnto the residue of the gentiles, and ye are taken vp in the lippes and tongues of men, and to the reproche of the people: 4 Therefore heare the worde of the Lorde God, O ye mountaines of Israel, thus saith the Lorde God to the mountaines and hils, to the riuers and valleys, to the waste and desolate places, and to the cities that are forsaken, which are spoyled and had in derision on euery side, among the residue of the heathen: 5 Therefore thus saith the Lorde God: Surely in the fire of my gelousie haue I spoken against the residue of the gentiles, and against all Edom, which haue appoynted my lande for their possession, which also reioyced from their whole heart with a dispitefull stomake, to cast it out for a pray. 6 Prophecie therefore vpon the lande of Israel, and speake vnto the mountaines and hils, to the riuers and dales, thus saith the Lorde God: Behold, this haue I spoken in my gelousie and terrible wrath, because ye haue borne the shame of the heathen: 7 Therefore thus saith the Lorde God, I haue lyft vp my hande, surely the heathen that are about you, shall beare their shame. 8 But you, O mountaynes of Israel, ye shall shoote out your braunches, and bring foorth your fruite to my people of Israel: for they are at hande to come. 9 Beholde I come vnto you, and vnto you wyll I turne my face, that ye may be tilled and sowen. 10 I wyll multiplie men vpon you, [euen] al the house of Israel wholly, the cities shalbe inhabited, and the decayed places shalbe repaired againe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

men: Ezekiel 36:6, Ezekiel 34:29, Isaiah 54:4, Isaiah 60:14, Micah 7:8-10, Zephaniah 3:19, Zephaniah 3:20

thou bear: Psalms 89:50, Zephaniah 2:8

Reciprocal: 1 Chronicles 17:9 - and shall be Psalms 79:4 - become Ezekiel 16:52 - bear thine Ezekiel 32:24 - borne Ezekiel 34:28 - they shall Joel 2:19 - and I Malachi 1:3 - laid

Cross-References

Genesis 36:4
And Ada bore vnto Esau Eliphas: and Basemath bare Rehuel.
Genesis 36:11
And the sonnes of Eliphas, were Theman, Omar, Sepho, and Gatham, and Cenaz.
Genesis 36:12
And Thimna was concubine to Eliphas Esaus sonne, and bare vnto Eliphas Amalec: and these be the sonnes of Ada Esaus wife.
Genesis 36:18
These were the chyldren of Aholibama Esaus wyfe: duke Iehus, duke Ialam, duke Corah: these dukes came of Aholibama the daughter of Ana Esaus wyfe.
Genesis 36:35
And after the death of Husam, Hadad the sonne of Bedad, which slew the Madianites in the field of the Moabites, raigned in his steade: & the name of his citie was Auith.
Genesis 36:36
When Hadad was dead, Samlah of Masrecah raigned in his steade.
Exodus 15:15
Then the dukes of the Edomites shalbe amazed, and the myghtyest of the Moabites tremblyng shall come vpon them, al the inhabiters of Chanaan shal waxe faynt hearted.
1 Chronicles 1:45
And when Iobab also was dead, Husam of the lande of ye Themanites raigned in his steade.
Job 2:11
Nowe when Iobs three friendes heard of all the trouble that came vpon him, they came euery one fro his owne place [namely] Eliphas the Themanite, Bildad the Suhite, and Zophad the Naamathite: for they were agreed together to come to shewe their compassion vpon him, and to comfort hym.
Job 4:1
And Eliphas the Themanite aunswered, & sayde:

Gill's Notes on the Bible

Neither will I cause men to hear in thee the shame of the Heathen any more,.... Their calumnies and revilings, their scoffs and jeers:

neither shalt thou bear the reproach of the people any more; or be any more a taunt and a curse, a proverb and a byword of the people; or be their laughing stock, and the object of their derision:

neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord God; by famine, sword, or pestilence, or any other judgment caused by sin: or, "thou shalt not bereave" l, as the marginal reading is; and which the Targum and many versions follow: now what is here promised, in this and the preceding verse, had not its full accomplishment upon the Jews' return from the Babylonish captivity; for since that time their men have been devoured, and their tribes have been bereaved of them by famine, sword, and pestilence; and they have heard and bore the shame and reproach of the nations where they have been dispersed, and do to this day; wherefore these prophecies must refer to a future restoration of that people.

l "Non orbabis", Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

Hear in thee the shame of the pagan - Hear the pagan putting thee to shame by their contemptuous words.

The reproach of the people - “Thy people” (thy rightful possessors) shall have no cause to reproach thee for want of fertility. Were the blessings promised here merely temporal they could not be said to be fulfilled. The land is still subject to pagan masters. The words must point to blessings yet future, spiritual blessings.

In the following chapters to the end of Ezekiel 39:0 the conflict between the world mid God is described in its most general form, and the absolute triumph of the kingdom of God fully depicted. The honor of God is asserted in the gathering together, and the purification of, His people. As the dispersion of the children of Israel was far wider and more lasting than the sojourn in Chaldaea, so the reunion here predicted is far more extensive and complete. The dispersion yet continues, the reunion will be in those days when Israel shall be gathered into the Church of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile