Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezra 4:1

But the aduersaries of Iuda and Beniamin, heard that the children of the captiuitie builded the temple vnto the Lorde God of Israel:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Jeshua;   Joshua;   Thompson Chain Reference - Temple;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Temple, the Second;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Benjamin;   Darius;   Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   Haggai;   Joshua the son of jehozadak;   Samaria, samaritans;   Temple;   Zechariah, book of;   Fausset Bible Dictionary - Samaria;   Holman Bible Dictionary - Exile;   Ezra, Book of;   Nethinim;   Samaria, Samaritans;   Shimshai;   Temple of Jerusalem;   Zerubbabel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Haggai;   Nehemiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gerizim;   Morrish Bible Dictionary - Samaritans;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crafts;   Ezra-Nehemiah;   Haggai;   Joshua (3);   Samaria, Country of;   Samaritans;   Kitto Biblical Cyclopedia - Benjamin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for the Lord, the God of Israel,
Hebrew Names Version
Now when the adversaries of Yehudah and Binyamin heard that the children of the captivity were building a temple to the LORD, the God of Yisra'el;
King James Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the Lord God of Israel;
English Standard Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the Lord , the God of Israel,
New Century Version
When the enemies of the people of Judah and Benjamin heard that the returned captives were building a Temple for the Lord , the God of Israel,
New English Translation
When the enemies of Judah and Benjamin learned that the former exiles were building a temple for the Lord God of Israel,
Amplified Bible
Now when [the Samaritans] the adversaries of Judah and Benjamin heard that the exiles from the captivity were building a temple to the LORD God of Israel,
New American Standard Bible
Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the LORD God of Israel,
World English Bible
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel;
Geneva Bible (1587)
Bvt the aduersaries of Iudah and Beniamin heard, that the children of the captiuitie builded the Temple vnto the Lord God of Israel.
Legacy Standard Bible
Then the adversaries of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to Yahweh, the God of Israel,
Berean Standard Bible
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
Contemporary English Version
The enemies of the tribes of Judah and Benjamin heard that the people had come back to rebuild the temple of the Lord God of Israel.
Complete Jewish Bible
When the enemies of Y'hudah and Binyamin heard that the people from the exile were building a temple to Adonai the God of Isra'el,
Darby Translation
And the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to Jehovah the God of Israel;
Easy-to-Read Version
Many people living in the area were against the people of Judah and Benjamin. These enemies heard that the people who had come from captivity were building a temple for the Lord , the God of Israel. So they came to Zerubbabel and to the family leaders and said, "Let us help you build. We are the same as you, we ask your God for help. We have offered sacrifices to your God since the time King Esarhaddon of Assyria brought us here."
George Lamsa Translation
NOW when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the people of the captivity were building the temple to the LORD God of Israel,
Good News Translation
The enemies of the people of Judah and Benjamin heard that those who had returned from exile were rebuilding the Temple of the Lord , the God of Israel.
Lexham English Bible
Now the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for Yahweh the God of Israel.
Literal Translation
And when the enemies of Judah and Benjamin heard that the sons of the exile built the temple to Jehovah the God of Israel,
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan the aduersaries of Iuda and Ben Iamin herde, that the children of the captiuyte buylded the teple vnto the LORDE God of Israel,
American Standard Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto Jehovah, the God of Israel;
Bible in Basic English
Now news came to the haters of Judah and Benjamin that the people who had come back were building a Temple to the Lord, the God of Israel;
JPS Old Testament (1917)
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto the LORD, the God of Israel;
King James Version (1611)
Now when the aduersaries of Iudah and Beniamin, heard that the children of the captiuitie builded the Temple vnto the Lord God of Israel:
Brenton's Septuagint (LXX)
And they that afflicted Juda and Benjamin heard, that the children of the captivity were building a house to the Lord God of Israel.
English Revised Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded a temple unto the LORD, the God of Israel;
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the enemyes of Juda and of Beniamyn herden, that the sones of caitifte bildiden a temple to the Lord God of Israel;
Update Bible Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the sons of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel;
Webster's Bible Translation
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to the LORD God of Israel;
New King James Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the descendants of the captivity were building the temple of the LORD God of Israel,
New Living Translation
The enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were rebuilding a Temple to the Lord , the God of Israel.
New Life Bible
Now those who hated Judah and Benjamin heard that the people had returned from Babylon and were building a house of worship to the Lord God of Israel.
New Revised Standard
When the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the Lord , the God of Israel,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, when the adversaries of Judah and Benjamin heard - that, the Sons of the Exile, were building the temple, unto Yahweh, God of Israel,
Douay-Rheims Bible
Now the enemies of Juda and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to the Lord the God of Israel.
Revised Standard Version
Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel,
Young's Literal Translation
And adversaries of Judah and Benjamin hear that the sons of the captivity are building a temple to Jehovah, God of Israel,
THE MESSAGE
Old enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building The Temple of the God of Israel. They came to Zerubbabel and the family heads and said, "We'll help you build. We worship your God the same as you. We've been offering sacrifices to him since Esarhaddon king of Assyria brought us here."
New American Standard Bible (1995)
Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the LORD God of Israel,

Contextual Overview

1 But the aduersaries of Iuda and Beniamin, heard that the children of the captiuitie builded the temple vnto the Lorde God of Israel: 2 And they came to Zorobabel and to the principall fathers, and saide vnto them: We wyll builde with you, for we seeke the Lorde your God, as ye do, and we haue done sacrifice vnto him since the time of Asor Hadon the king of Assur which brought vs vp hither. 3 And Zorobabel, and Iesua, and the other auncient fathers of Israel, sayde vnto them: It can not be, that you and we together shoulde builde the house vnto our God: for we our selues wyll builde alone vnto the Lorde our God of Israel, as Cyrus the king of Persia hath commaunded vs. 4 And it came to passe, that the folke of the lande discouraged the people of Iuda, & troubled them as they were building: 5 And hyred counsellers against them, to hinder their deuice as long as Cyrus the king of Persia liued, vntil the raigne of Darius king of Persia.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the adversaries: These were the Samaritans, the descendants of the various nations with which the kings of Assyria had peopled Israel, when they had carried the original inhabitants captive. Ezra 7:9, 1 Kings 5:4, 1 Kings 5:5, 1 Chronicles 22:9, 1 Chronicles 22:10, Nehemiah 4:1-11, Daniel 9:25, 1 Corinthians 16:9

children of the captivity: Heb. sons of the transportation, Ezra 1:11, *marg. Ezra 6:16, Ezra 6:19, Ezra 6:20, Ezra 10:7, Ezra 10:16, Daniel 5:13

Reciprocal: 2 Kings 17:41 - unto this day Ezra 4:10 - And the rest Nehemiah 6:9 - Their hands Zechariah 1:19 - scattered Matthew 2:8 - that Luke 9:52 - the Samaritans John 4:9 - for

Cross-References

Genesis 3:15
I wyll also put enmitie betweene thee & the woman, betweene thy seede and her seede: and it shall treade downe thy head, and thou shalt treade vpon his heele.
Genesis 4:25
Adam knewe his wyfe agayne, and she bare a sonne, and called his name Seth: For God [sayde she] hath appoynted me another seede in steade of Habel whom Cain slewe.
Genesis 5:29
And called his name Noah, saying: This same shall comfort vs as concerning our worke, & sorowe of our handes about the earth, which God cursed.
Numbers 31:17
Nowe therfore, slay all the men children, and kyl the women that haue lien with men fleshly.
1 John 3:12
Not as Cain, which was of that wicked, and slewe his brother: And wherfore slewe he hym? Because his owne workes were euyll, and his brothers good.

Gill's Notes on the Bible

Now when the adversaries of Judah and Benjamin,.... The Samaritans, as appears from Ezra 4:2,

heard that the children of the captivity; the Jews, who had been in captivity seventy years, and were just come out of it, and still were not quite free, but under the jurisdiction and control of the king of Persia:

builded the temple unto the Lord God of Israel; that they were going about it, and had laid the foundation of it, which might soon come to their ears, the distance not being very great. Josephus c says they heard the sound of the trumpets, and came to know the meaning of it.

c Antiqu. l. 11. c. 4. sect. 3.

Barnes' Notes on the Bible

Adversaries - i. e., the Samaritans, a mixed race, partly Israelite but chiefly foreign, which had replaced to some extent the ancient inhabitants after they were carried into captivity by Sargon (see 2 Kings 17:6 note).

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER IV

The Samaritans endeavour to prevent the rebuilding of the

temple, 1-5.

They send letters to Artaxerxes, against the Jews, 6-9.

A copy of the letter, 10-16.

He commands the Jews to cease from building the temple, which

they do; nor was any thing farther done in the work till the

second year of Darius, 17-24.

NOTES ON CHAP. IV

Verse Ezra 4:1. Now when the adversaries — These were the Samaritans, and the different nations with which the kings of Assyria had peopled Israel, when they had carried the original inhabitants away into captivity, see Ezra 4:9-10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile