Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Isaiah 19:17

And Egypt shalbe afraide of the lande of Iuda: so that euery one that maketh mention of it shalbe afraide therat, because of the counsayle of the Lorde of hoastes which he deuised for it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Tirhakah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God, Names of;   Easton Bible Dictionary - Palestine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ir-Ha-Heres;   Isaiah, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Name (2);   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The land of Judah will terrify Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble because of what the Lord of Armies has planned against it.
Hebrew Names Version
The land of Yehudah shall become a terror to Mitzrayim; everyone to whom mention is made of it shall be afraid, because of the purpose of the LORD of Hosts, which he purposes against it.
King James Version
And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined against it.
English Standard Version
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the Lord of hosts has purposed against them.
New American Standard Bible
The land of Judah will become a cause of shame to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in great fear because of the plan of the LORD of armies which He is making against them.
New Century Version
The land of Judah will bring fear to Egypt. Anyone there who hears the name Judah will be afraid, because the Lord All-Powerful has planned terrible things for them.
Amplified Bible
The land of Judah [Assyria's ally] will become a terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is planning against Egypt.
World English Bible
The land of Judah shall become a terror to Egypt; everyone to whom mention is made of it shall be afraid, because of the purpose of Yahweh of Hosts, which he purposes against it.
Geneva Bible (1587)
And the land of Iudah shall be a feare vnto Egypt: euery one that maketh mention of it, shalbe afraid thereat, because of ye counsell of the Lord of hostes, which he hath determined vpon it.
Legacy Standard Bible
And the land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it because of the counsel of Yahweh of hosts which He is counseling against them.
Berean Standard Bible
The land of Judah will bring terror to Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble over what the LORD of Hosts has planned against it.
Contemporary English Version
They will be so terrified of Judah that they will be frightened by the very mention of its name. This will happen because of what the Lord All-Powerful is planning against Egypt.
Complete Jewish Bible
Just mentioning the land of Y'hudah to the Egyptians will throw them into panic; they will be afraid because of what Adonai -Tzva'ot has planned for them.
Darby Translation
And the land of Judah shall be a dismay unto Egypt: every one that thinketh of it shall be afraid for himself, because of the counsel of Jehovah of hosts, which he hath purposed against it.
Easy-to-Read Version
The land of Judah brings fear to everyone in Egypt. Anyone in Egypt who hears the name Judah will be afraid. This will happen because the Lord All-Powerful has planned terrible things to happen to Egypt.
George Lamsa Translation
And the land of Judah shall be a terror to the Egyptian; every one who makes mention of it shall be filled with dread because of the counsel of the LORD of hosts which he has determined against the Egyptian.
Good News Translation
The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the Lord Almighty has prepared for them.
Lexham English Bible
And the land of Judah will become a terror to Egypt, everyone to whom one mentions it will be afraid in himself because of the plan of Yahweh of hosts that he is planning against him.
Literal Translation
And the land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall dread to it, from before the counsel of Jehovah of Hosts, which He counsels against it.
Miles Coverdale Bible (1535)
The londe of Iuda also shal make the Egiptians afrayde, who so doth but speake vpon it, shal put them in feare: And that because of the councel, which ye LORDE of hoostes hath devysed agaynst them.
American Standard Version
And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it.
Bible in Basic English
And the land of Judah will become a cause of great fear to Egypt; whenever its name comes to mind, Egypt will be in fear before the Lord of armies because of his purpose against it.
JPS Old Testament (1917)
And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, whensoever one maketh mention thereof to it; it shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which He purposeth against it.
King James Version (1611)
And the land of Iudah shall bee a terrour vnto Egypt, euery one that maketh mention thereof, shal be afraid in himselfe, because of the counsell of the Lord of hosts, which he hath determined against it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the land of the Jews shall be for a terror to the Egyptians: whosoever shall name it to them, they shall fear, because of the counsel which the Lord of hosts has purposed concerning it.
English Revised Version
And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which he purposeth against it.
Wycliffe Bible (1395)
And the lond of Juda schal be to Egipt in to drede; ech that schal thenke on it, schal drede of the face of the counsel of the Lord of oostis, whiche he thouyte on it.
Update Bible Version
And the land of Judah shall become a terror to Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Yahweh of hosts, which he purposes against it.
Webster's Bible Translation
And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one that maketh mention of it shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
New English Translation
The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the Lord who commands armies is planning to do to them.
New King James Version
And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts which He has determined against it.
New Living Translation
Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the Lord of Heaven's Armies has laid out his plans against them.
New Life Bible
The land of Judah will fill Egypt with fear. Whoever hears its name will be afraid of it, because of the plan which the Lord of All is making against them.
New Revised Standard
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; everyone to whom it is mentioned will fear because of the plan that the Lord of hosts is planning against them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall the soil of Judah become, to Egypt, a terror; Every one to whom it is mentioned, will tremble, - Because of the purpose of Yahweh of hosts, which he is purposing against it.
Douay-Rheims Bible
And the land of Juda shall be a terror to Egypt: everyone that shall remember it shall tremble because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined concerning it.
Revised Standard Version
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; every one to whom it is mentioned will fear because of the purpose which the LORD of hosts has purposed against them.
Young's Literal Translation
And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it.
New American Standard Bible (1995)
The land of Judah will become a terror to Egypt; everyone to whom it is mentioned will be in dread of it, because of the purpose of the LORD of hosts which He is purposing against them.

Contextual Overview

1 The burthen of Egypt. Beholde, the Lorde rideth vpon a swift cloude, and shall come into Egypt, and the idols of Egypt shall tremble at the presence of hym, and the heart of Egypt shall quake in the middest of her. 2 And I wyll set the Egyptians one agaynst another, so that one brother shall fyght agaynst another, and one neighbour against another, citie against citie, and realme against realme. 3 The mynde also of Egypt shalbe cleane without counsayle within it selfe, and the deuice that they take wil I destroy: and they shall seke counsayle at idols and at sorcerers, at workers with spirites, and at soothsayers. 4 And the Egyptians wyll I geue ouer into the hande of a maruaylous cruell lorde, and a mightie kyng shall haue dominion ouer them, saith the Lorde God of hoastes. 5 The waters of the sea shall fayle, and the riuer shall decrease and be dryed vp. 6 The waters shalbe drawen out, the riuers of Egypt shalbe emptied & dryed vp, the reedes and flagges shalbe cut downe. 7 The grasse in the riuer and by the riuers bancke, and all that groweth by the riuer, shall wither away, and be brought to naught. 8 The fisshers also shall mourne, and all they that cast angle into the water shall make lamentation: and they that lay foorth their net beside the waters shalbe rooted out. 9 Moreouer, they that worke in flaxe and make fine workes, shalbe confounded, and so shall they that weaue open workes. 10 For their open workes shal euen be destroyed, and all they that make pondes and slues for fishe shall come to naught.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the land: Isaiah 36:1, Jeremiah 25:19, Jeremiah 25:27-31, Jeremiah 43:8-13, Jeremiah 44:28-30, Ezekiel 29:6, Ezekiel 29:7

because: Isaiah 14:24, Isaiah 14:26, Isaiah 14:27, Isaiah 20:2-5, Isaiah 46:10, Isaiah 46:11, Daniel 4:35

Reciprocal: Isaiah 10:6 - against Ezekiel 29:2 - against all Ezekiel 30:4 - pain Ezekiel 30:9 - great Obadiah 1:9 - thy

Cross-References

Genesis 13:10
And so Lot lyftyng vp his eyes, behelde all the countrey of Iordane, whiche was well watred euery where before the Lorde destroyed Sodome and Gomorrh, euen as the garden of the Lorde, lyke the lande of Egypt as thou commest vnto Soar.
Genesis 18:22
And the men departed thence, & went to Sodomeward: but Abraham stoode yet before the Lorde.
Genesis 19:13
For we wyl destroy this place, because the crye of them is great before the face of God: for the Lorde hath sent vs to destroy it.
Genesis 19:14
And Lot went out, and spake vnto his sonnes in lawe which maried his daughters, saying: Stande vp, get ye out of this place, for the Lorde wyll ouerthrowe this citie. But he seemed as though he had mocked, vnto his sonnes in lawe.
Genesis 19:15
And when the mornyng arose, the angels caused Lot to speede him, saying: Stande vp, take thy wyfe, and thy two daughters which be at hande, lest thou perishe in the sinne of the citie.
Genesis 19:16
And as he prolonged the tyme, the men caught both him, his wife, and his two daughters by the handes, the Lorde beyng mercyfull vnto hym: and they brought hym foorth, and set hym without the citie.
Genesis 19:18
And Lot sayde vnto them: Oh not so my Lordes.
Genesis 19:22
Haste thee, and be saued there: for I can do nothyng tyl thou be come thyther, and therfore the name of the citie is Soar.
Genesis 19:26
But Lots wyfe folowyng him, loked behynde her, & was turned into a piller of salt.
Genesis 19:31
And the elder said vnto the younger: our father is olde, and there is not a man in the earth to come in vnto vs after the maner of all the worlde.

Gill's Notes on the Bible

And the land of Judah shall be a terror unto Egypt,.... Not by reason of war breaking out between them, they being in strict alliance with each other at this time; but on account of what they should hear had befallen the land of Judea, and the cities of it, by the invasion of Sennacherib's army, which had taken and laid them waste; the tidings of which being brought them a panic would seize them, fearing that they should next fall a sacrifice to them, because of their alliance with them, and nearness to them, there being only the land of the Philistines between them and Egypt; and Judea being invaded and overrun, the way was open for the Assyrian army into their country; and besides they might reflect, that if the judgments of God fell so heavy on his own people, what might they not expect? and the rather, as they had been the means of drawing them into idolatry, which had provoked the Lord to come out against them; as well as at the remembrance of the injuries they had formerly done them. Jarchi and Kimchi understand this of the fall and ruin of Sennacherib's army, at the siege of Jerusalem, the rumour of which reaching, Egypt would fill them with terror; or as fearing that the hand of the Lord, which was seen in that affair, would be next lifted up against them; which sense is not probable; the former is best. The word used for terror signifies "dancing", such as is not through joy, but fear, see Psalms 107:27:

everyone that maketh mention thereof; or calls to mind, or thinks of it, or speaks of it to others, what was done in the land of Judea by the Assyrian army:

shall be afraid in himself; that this will be their case quickly in Egypt:

because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined against it; or "upon it", or "concerning it" x; meaning either Judea, which was known by the prophets he sent unto it; or Egypt, who might conclude this from what happened to a neighbouring nation.

x עליו επ' αυτην, Sept.; "supra eum", V. L.; "super eum", Pagninus, Montanus.

Barnes' Notes on the Bible

And the land of Judah - The fear and consternation of Egypt shall be increased when they learn what events are occurring there, and what Yahweh has purposed in regard to it.

Shall be a terror - This cannot be understood to mean that they were in danger from an invasion by the Jews, for at that time they were not at war, and Judah had no power to overrun Egypt. Jarchi and Kimchi suppose that the passage means that the Egyptians would hear what had occurred to the army of Sennacherib on its overthrow, and that they would be alarmed as if a similar fate was about to come upon them. But the more probable interpretation is that which refers it to the “invasion” of Judah by Sennacherib. The Egyptians would know of that. Indeed, the leading design of Sennacherib was to invade Egypt, and Judah and Jerusalem were to be destroyed only “in the way” to Egypt. And when the Egyptians heard of the great preparations of Sennacherib, and of his advance upon Judah (see Isaiah 10:28-31), and knew that his design was to invade them, ‘the land of Judah’ would be ‘a terror,’ because they apprehended that he would make a rapid descent upon them. Vitringa, however, supposes that the sense is, that the Egyptians in their calamities would remember the prophecies of Jeremiah and others, of which they had heard, respecting their punishment; that they would remember that the prophecies respecting Judah had been fulfilled, and that thus Judah would be a terror to them “because” those predictions had come out of Judah. This is plausible, and it may be the correct explanation.

Which he hath determined against it - Either against Judah, or Egypt. The Hebrew will bear either. It may mean that they were alarmed at the counsel which had been formed by Yahweh against Judah, and which was apparently about to be executed by the invasion of Sennacherib, and that thus they feared an invasion themselves, or that they learned that a purpose of destruction was formed by Yahweh against themselves, and that Judah became thus an object of terror, because the prophecies which were spoken there were certain of being fulfilled. The latter is the interpretation given by Vitringa, and perhaps is the moss probable.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 19:17. And the land of Judah — The threatening hand of God will be held out and shaken over Egypt, from the side of Judea; through which the Assyrians will march to invade it. It signifies that kind of terror that drives one to his wit's end, that causes him to reel like a drunken man, to be giddy through astonishment. Such is the import of חג chag, and חגה chagah. Five MSS. and two editions have לחגה lechagah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile