Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Isaiah 33:10

And therfore saith the Lorde, I wyll vp nowe, nowe wyll I be aduaunced, nowe wyll I be exalted.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;   Scofield Reference Index - Kingdom;   The Topic Concordance - Exaltation;   Hell;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Exaltation;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Exodus, Book of;  

Devotionals:

- Faith's Checkbook - Devotion for June 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Now I will rise up,” says the Lord.“Now I will lift myself up.Now I will be exalted.
Hebrew Names Version
Now will I arise, says the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
King James Version
Now will I rise, saith the Lord ; now will I be exalted; now will I lift up myself.
English Standard Version
"Now I will arise," says the Lord , "now I will lift myself up; now I will be exalted.
New American Standard Bible
"Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.
New Century Version
The Lord says, "Now, I will stand up and show my greatness. Now, I will become important to the people.
Amplified Bible
"Now I will arise," says the LORD. "Now I will be exalted; now I will be lifted up.
World English Bible
Now will I arise, says Yahweh; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Geneva Bible (1587)
Now will I arise, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift vp my selfe.
Legacy Standard Bible
"Now I will be on high," says Yahweh,"Now I will be lifted up, now I will be lifted up.
Berean Standard Bible
"Now I will arise," says the LORD. "Now I will lift Myself up. Now I will be exalted.
Contemporary English Version
But the Lord says, "Now I will do something and be greatly praised.
Complete Jewish Bible
"Now I will arise," says Adonai , "Now I will exalt and lift myself up.
Darby Translation
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
Easy-to-Read Version
The Lord says, "Now, I will stand and show people how great and powerful I am.
George Lamsa Translation
Now I will arise, says the LORD; now I will be exalted; now I will lift up myself.
Good News Translation
The Lord says to the nations, "Now I will act. I will show how powerful I am.
Lexham English Bible
"Now I will arise," says Yahweh. "Now I will lift myself up proudly; now I will raise myself.
Literal Translation
Now I will rise up, says Jehovah. Now I will be exalted; now I will be lifted up.
Miles Coverdale Bible (1535)
And therfore saieth ye LORDE: I wil vp, now wil I get vp, now wil I aryse.
American Standard Version
Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Bible in Basic English
Now will I come forward, says the Lord; now will I be lifted up; now will my power be seen.
JPS Old Testament (1917)
Now will I arise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift Myself up.
King James Version (1611)
Now will I rise, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift vp my selfe.
Brenton's Septuagint (LXX)
Now will I arise, saith the Lord, now will I be glorified; now will I be exalted.
English Revised Version
How will I arise, saith the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
Wycliffe Bible (1395)
Now Y schal ryse, seith the Lord, now I schal be enhaunsid, and now I schal be reisid vp.
Update Bible Version
Now I will arise, says Yahweh; now I will lift up myself; now I will be exalted.
Webster's Bible Translation
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
New English Translation
"Now I will rise up," says the Lord . "Now I will exalt myself; now I will magnify myself.
New King James Version
"Now I will rise," says the LORD; "Now I will be exalted, Now I will lift Myself up.
New Living Translation
But the Lord says: "Now I will stand up. Now I will show my power and might.
New Life Bible
"Now I will rise up," says the Lord. "Now I will be honored. Now I will be lifted up.
New Revised Standard
"Now I will arise," says the Lord , "now I will lift myself up; now I will be exalted.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, will I arise, Saith Yahweh, Now, will I lift myself up, Now, will I be exalted!
Douay-Rheims Bible
Now will I rise up, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift up myself.
Revised Standard Version
"Now I will arise," says the LORD, "now I will lift myself up; now I will be exalted.
Young's Literal Translation
Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.
THE MESSAGE
"Now I'm stepping in," God says. "From now on, I'm taking over. The gloves come off. Now see how mighty I am. There's nothing to you. Pregnant with chaff, you produce straw babies; full of hot air, you self-destruct. You're good for nothing but fertilizer and fuel. Earth to earth—and the sooner the better.
New American Standard Bible (1995)
"Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.

Contextual Overview

1 Wo to thee that destroyest when thou wast not destroyed, thou breakest ye league where as none hath broken it with thee: for when thou shalt leaue destroying, thou thy selfe shalt be destroyed: and when thou ceassest from breakyng the league, then shall they breake it to thee. 2 O Lorde haue mercie vpon vs, we haue put our whole trust in thee: be an arme to such early, and our health in the tyme of trouble. 3 At that confuse noyse the people fled, and at thine exaltyng the heathen were scattered. 4 And the spoyles shalbe gathered, which shalbe yours, as are the gathetheryng of Bruchus, and the multitude goyng to it shalbe as Locustes, running to and fro. 5 The Lorde is exalted, for it is he that dwelleth on hye, he hath fylled Sion with iudgement and rygteousnesse. 6 And a sure stablishyng of thy tymes, shalbe strength, health, wisdome, and knowledge: and the very feare of the Lorde shalbe the treasure of it. 7 Beholde the messengers shall crye without: and the embassadours of peace shall weepe bitterly. 8 Their streetes are waste, there walketh no man therin: God hath broken the appoyntment, the cities are cast away, and men are nothyng regarded. 9 The desolate earth is in heauinesse, Libanus is shamed and hewen downe, Saron is like a wildernesse, Basan and Charmel are spoyled of their fruites. 10 And therfore saith the Lorde, I wyll vp nowe, nowe wyll I be aduaunced, nowe wyll I be exalted.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Now will I rise: Isaiah 10:16, Isaiah 10:33, Isaiah 42:13, Isaiah 42:14, Isaiah 59:16, Isaiah 59:17, Deuteronomy 32:36-43, Psalms 12:5, Psalms 78:65, Psalms 102:13-18, Zephaniah 3:8

now will I be exalted: Isaiah 30:17, Isaiah 30:18, Exodus 14:18, Exodus 15:9-12, Psalms 46:10, Amos 6:1

will I lift: Psalms 7:6

Reciprocal: 2 Chronicles 32:21 - the leaders Psalms 10:12 - lift Isaiah 30:28 - to sift Isaiah 33:5 - The Lord Isaiah 37:7 - I will Isaiah 37:36 - the angel Ezekiel 39:8 - it is come Daniel 5:23 - lifted Micah 5:9 - hand

Cross-References

Genesis 19:19
Beholde thy seruaunt hath founde grace in thy syght, and thou hast magnified thy mercy which thou hast shewed vnto me in sauyng my lyfe: Beholde I can not be saued in the mountayne, lest some harme fall vppon me, and I dye.
Genesis 32:30
And Iacob called the name of the place Peniel: for I haue seene God face to face, and my life is preserued.
Genesis 33:12
And he saide: let vs take our iourney, and go, I wyll go before thee.
Genesis 33:13
Iacob aunswered him: my lord, thou knowest that the chyldren are tender, and the small and great cattell with young vnder my handes, which if men should ouerdryue but euen one day, all the flocke wyll dye.
Genesis 43:3
Iuda aunswered him, and sayd, The man did solemply protest vnto vs saying: ye shall not see my face, except your brother be with you.
Genesis 47:29
When the tyme drewe nye that Israel must dye, he sent for his sonne Ioseph and sayde vnto him: If I haue founde grace in thy syght, oh put thy hande vnder my thygh, and deale mercifully and truly with me, that thou bury me not in Egypt.
Genesis 50:4
And when the dayes of mournyng were ended, Ioseph spake vnto ye house of Pharao, saying: If I haue founde fauour in your eyes, speake I pray you in the eares of Pharao, saying:
Ruth 2:10
Then she fell on her face, and bowed her selfe to the ground, and sayde vnto him: Howe is it that I haue founde grace in thyne eyes, & that thou shouldest knowe me, seing I am an aliaunt?
1 Samuel 20:3
And Dauid sware againe, and sayde: Thy father knoweth that I haue found grace in thyne eyes, & therfore he thinketh, Ionathan shall not knowe it, lest he be sory: And in very deede, euen as the Lorde lyueth, and as thy soule liueth, there is but a steppe betweene me and death.
2 Samuel 3:13
He sayde: Well, I will make a bonde with the: But one thing I require of thee, that is, that thou see not my face, except thou first bring Michol Sauls daughter, when thou comest to see me.

Gill's Notes on the Bible

Now will I rise, saith the Lord,.... At the last extremity, when things are come to a crisis; his interest at the lowest, and the kingdom of antichrist at its highest pitch; the whore of Rome triumphing over the slain witnesses, and boasting she was a queen, and knew no sorrow: this will be God's fit time to exert himself, and get him honour and glory: he before was as one lain down and asleep, as if quite negligent and careless about his honour and interest; but now he determines to arise, and show himself strong on the behalf of it; see Psalms 12:5:

now will I be exalted; that is, in his power, by the destruction of the enemies of his church; and in the hearts and mouths of his people, on account of their deliverance and salvation:

now will I lift up myself; show himself above his enemies, higher and greater than they, and reduce them to a low estate and condition. The repetition of the word "now" has its emphasis; and is designed to observe the time of God's appearing in the cause of his people, and the fitness and propriety of it; and to quicken their attention to it, as well as to express the certainty of it, and the firmness of his resolution to do it without delay, and the vehemence and ardour with which he would set about it.

Barnes' Notes on the Bible

Now - This verse commences another transition. In the previous verses, the desolation of the land had been described, and the hopelessness of obtaining any terms of favor from Sennacherib, or of binding him to any compact, bad been stated. In this state of things, when inevitable ruin seemed to be coming upon the nation, God said that he would interpose.

Will I rise - To vengeance; or to punish the invading host. The emphasis in this passage should be placed on ‘I,’ indicating that Yahweh would himself do what could not be effected by people.

Now will I be exalted - That is, God would so interpose that it should be manifest that it was his hand that brought deliverance.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile