Lectionary Calendar
Tuesday, May 13th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Isaiah 36:20

Or which of all the gods of these landes hath deliuered their countrey out of my power? Is the Lord in deede able to deliuer Hierusalem from my hande?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Diplomacy;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hezekiah;   Isaiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Confidence;   Easton Bible Dictionary - Isaiah;   Rabmag;   Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Rabshakeh;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Rab-Shakeh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Morrish Bible Dictionary - Rabshakeh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gods;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who among all the gods of these lands ever rescued his land from my power? So will the Lord rescue Jerusalem from my power?”
Hebrew Names Version
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Yerushalayim out of my hand?
King James Version
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?
English Standard Version
Who among all the gods of these lands have delivered their lands out of my hand, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand?'"
New American Standard Bible
'Who among all the gods of these lands have saved their land from my hand, that the LORD would save Jerusalem from my hand?'"
New Century Version
Not one of all the gods of these countries has saved his people from me. Neither can the Lord save Jerusalem from my power."
Amplified Bible
'Who among all the gods of these lands have rescued their land from my hand, that [you should think that] the LORD would rescue Jerusalem from my hand?'"
World English Bible
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?
Geneva Bible (1587)
Who is hee among all the gods of these lands, that hath deliuered their countrey out of mine hand, that the Lorde should deliuer Ierusalem out of mine hand?
Legacy Standard Bible
Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that Yahweh would deliver Jerusalem from my hand?'"
Berean Standard Bible
Who among all the gods of these lands has delivered his land from my hand? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
Contemporary English Version
None of these gods kept their people safe from the king of Assyria. Do you think the Lord , your God, can do any better?
Complete Jewish Bible
Where is the god of any of these countries that has saved its country from my power, so that Adonai might be able to save Yerushalayim from my power?'"
Darby Translation
Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Easy-to-Read Version
None of the gods of these other places were able to save their land from me! So why do you think the Lord can save Jerusalem from me?
George Lamsa Translation
Who is he among all the gods of these lands that has delivered his land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
Good News Translation
When did any of the gods of all these countries ever save their country from our emperor? Then what makes you think the Lord can save Jerusalem?"
Lexham English Bible
Who are there among all the gods of these countries who have saved their land from my hand, that Yahweh should save Jerusalem from my hand?"'"
Literal Translation
Who among all the gods of these lands has delivered their land out of my hand, that Jehovah should keep Jerusalem out of my hand?
Miles Coverdale Bible (1535)
Or which of all the goddes of the lodes, hath deliuered their countre out of my power, so that the LORDE shulde delyuer Ierusalem fro my honde?
American Standard Version
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
Bible in Basic English
Who among all the gods of these countries have kept their country from falling into my hand, to give cause for the thought that the Lord will keep Jerusalem from falling into my hand?
JPS Old Testament (1917)
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?'
King James Version (1611)
Who are they amongst all the gods of these landes, that haue deliuered their land out of my hand, that the Lord should deliuer Ierusalem out of my hand?
Brenton's Septuagint (LXX)
Which is the god of all these nations, that has delivered his land out of my hand, that God should deliver Jerusalem out of my hand?
English Revised Version
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
Wycliffe Bible (1395)
Who is of alle goddis of these londis, that delyueride his lond fro myn hond, that the Lord delyuere Jerusalem fro myn hond?
Update Bible Version
Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?
Webster's Bible Translation
Who [are they] among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?
New English Translation
Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?'"
New King James Version
Who among all the gods of these lands have delivered their countries from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?"'
New Living Translation
What god of any nation has ever been able to save its people from my power? So what makes you think that the Lord can rescue Jerusalem from me?"
New Life Bible
Who among all the gods of these lands have taken their land out of my hand? So why should the Lord save Jerusalem from my hand?'"
New Revised Standard
Who among all the gods of these countries have saved their countries out of my hand, that the Lord should save Jerusalem out of my hand?'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Who are they, among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand? That, Yahweh, should deliver, Jerusalem, out of my hand!
Douay-Rheims Bible
Who is there among all the gods of these lands, that hath delivered his country out of my hand, that the Lord may deliver Jerusalem out of my hand?
Revised Standard Version
Who among all the gods of these countries have delivered their countries out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?'"
Young's Literal Translation
Who among all the gods of these lands [are] they who have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?'
New American Standard Bible (1995)
'Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD would deliver Jerusalem from my hand?'"

Contextual Overview

11 Then sayd Eliakim, Sobna, & Ioah, vnto Rabsakeh: Speake to vs thy seruauntes we pray thee in the Syrians language, for we vnderstande it well, and speake not to vs in the Iewes tongue, lest the folke heare which lyeth vpon the wall. 12 Then aunswered Rabsakeh: Hath my maister sent me to speake this only to thy maister and thee? hath he not sent me to them also that lye vpon the wall? that they may be compelled to eate their owne dunge, and drinke their owne stale with you? 13 And Rabsakeh stoode stiffe, and cryed with a loude voyce in the Iewes tongue, and sayde: Nowe take heede howe the great kyng of the Assyrians geueth you warnyng. 14 Thus saith the kyng: Let not Hezekia deceaue you, for he shall not be able to deliuer you. 15 Moreouer, let not Hezekia comfort you in the Lorde when he saith, The Lorde without doubt shall defende vs, and shall not geue ouer this citie into the handes of the king of the Assyrians. 16 Hearken not to Hezekia, for thus saith the kyng of Assyria: Obtayne my fauour, encline to me, so may euery man enioy his vineyardes and figge trees, and drynke the water of his cesterne: 17 Unto the tyme that I come my selfe, and bryng you into a lande that is lyke your owne, wherin is wheate & wine, which is both sowen with seede and planted with vineyardes. 18 Let not Hezekia deceaue you, when he saith vnto you, the Lorde shall deliuer vs: Myght the gods of the gentiles kepe euery mans lande from the power of the kyng of the Assyrians? 19 Where is the god of Hemath and Arphad? where is the god of Sepharuaim? and who is able to defende Samaria out of my hande? 20 Or which of all the gods of these landes hath deliuered their countrey out of my power? Is the Lord in deede able to deliuer Hierusalem from my hande?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that the Lord: Isaiah 37:18, Isaiah 37:19, Isaiah 37:23-29, Isaiah 45:16, Isaiah 45:17, Exodus 5:2, 2 Kings 19:22-37, 2 Chronicles 32:15, 2 Chronicles 32:19, Job 15:25, Job 15:26, Job 40:9-12, Psalms 50:21, Psalms 73:9, Daniel 3:15

Reciprocal: Exodus 15:9 - I will pursue Psalms 55:19 - no changes Isaiah 10:11 - as I have Isaiah 37:4 - to reproach Isaiah 37:10 - Let not Isaiah 37:12 - the gods Isaiah 44:17 - Deliver me Isaiah 50:2 - have I Ezekiel 35:13 - with

Cross-References

Genesis 14:6
And the Horites in their mount Seir, vnto the playne of Paran, which bordereth vpon the wyldernesse.
Genesis 36:2
Esau toke his wiues of ye daughters of Chanaan: Ada ye daughter of Ebon an Hethite, and Aholibama the daughter of Ana, the daughter of Sibeon an Heuite,
Genesis 36:22
And the chyldren of Lotan, were Hori, and Hemam: and Lotans sister [was called] Thimna.
Genesis 36:30
Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these be the dukes that came of Hori, after theyr dukedoms in the lande of Seir.
Genesis 36:38
When Saul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor raigned in his steade.
Genesis 36:42
Duke Cenaz, duke Theman, duke Mibsar,
Deuteronomy 2:12
The Horims also dwelt in Seir before tyme, whom the chyldren of Esau chased out, & destroyed them before them, and dwelt in their steade, as Israel did vnto the lande of his possession, whiche the Lorde gaue them.
Deuteronomy 2:22
As he dyd for the chyldren of Esau, whiche dwell in Seir, for whom he destroyed the Horims before them, and they possessed them, and dwelt in their steade vnto this day.

Gill's Notes on the Bible

Who are they amongst all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand?.... Not one of them, it is suggested; wherefore then should it be thought practicable,

that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand? thus blasphemously setting the Lord God of Israel upon a level with the fictitious gods of the Gentiles; though these could not, the Lord could, being the Lord God Almighty. If Rabshakeh was an apostate Jew, he must have known better; but the malice of such is usually the greatest.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile