Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Isaiah 36:7

But if thou wouldest say vnto me, We trust in the Lorde our God: Is not he that God whose hygh places & aulters Hezekia toke downe, and commaunded Iuda and Hierusalem to worship only before this aulter?

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Trust;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hezekiah;   Isaiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Confidence;   Easton Bible Dictionary - Hezekiah;   Isaiah;   Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Rabshakeh;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Rab-Shakeh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Rabshakeh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - High Place;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Suppose you say to me, ‘We rely on the Lord our God.’ Isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, ‘You are to worship at this altar’?
Hebrew Names Version
But if you tell me, We trust in the LORD our God: isn't that he, whose high places and whose altars Hizkiyahu has taken away, and has said to Yehudah and to Yerushalayim, You shall worship before this altar?
King James Version
But if thou say to me, We trust in the Lord our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
English Standard Version
But if you say to me, "We trust in the Lord our God," is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, "You shall worship before this altar"?
New American Standard Bible
"But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar'?
New Century Version
You might say, "We are depending on the Lord our God," but Hezekiah destroyed the Lord 's altars and the places of worship. Hezekiah told Judah and Jerusalem, "You must worship only at this one altar."
Amplified Bible
"But if you say to me, 'We trust in and rely on the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar'?
World English Bible
But if you tell me, We trust in Yahweh our God: isn't that he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?
Geneva Bible (1587)
But if thou say to me, We trust in the Lord our God. Is not that he, whose hie places & whose altars Hezekiah tooke downe, & said to Iudah & to Ierusalem, Ye shall worship before this altar?
Legacy Standard Bible
But if you say to me, ‘We trust in Yahweh our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar'?
Berean Standard Bible
But if you say to me, "We trust in the LORD our God," is He not the One whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"?
Contemporary English Version
Is Hezekiah now depending on the Lord , your God? Didn't Hezekiah tear down all except one of the Lord 's altars and places of worship? Didn't he tell the people of Jerusalem and Judah to worship at that one place?
Complete Jewish Bible
But if you tell me, ‘We trust in Adonai our God,' then isn't he the one whose high places and altars Hizkiyahu has removed, telling Y'hudah and Yerushalayim, ‘You must worship before this altar'?
Darby Translation
And if thou say to me, We rely upon Jehovah our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
Easy-to-Read Version
"‘So maybe you will say, "We trust the Lord our God to help us." But Hezekiah destroyed the altars and high places where people worshiped your God, right? Hezekiah told the people of Judah and Jerusalem, "You must worship only at this one altar here in Jerusalem."
George Lamsa Translation
But if you say to me, We trust in the LORD our God; what has Hezekiah gained, in removing the shrines on the high places, and the altars, and in saying to Judah and to Jerusalem, You shall worship before one altar?
Good News Translation
The Assyrian official went on, "Or will you tell me that you are relying on the Lord your God? It was the Lord 's shrines and altars that Hezekiah destroyed when he told the people of Judah and Jerusalem to worship at one altar only.
Lexham English Bible
And if you say to me, ‘We trust in Yahweh our God,' was it not he whose high places and altars Hezekiah removed? And he said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall bow down in the presence of this altar.'"
Literal Translation
But if you say to me, We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hezekiah has removed? And He said to Judah and Jerusalem, You shall worship before this altar.
Miles Coverdale Bible (1535)
But yf thou woldest saye to me: We trust in ye LORDE oure God: A goodly god, in dede: whose hie places & aulteres Ezechias toke downe, and commaunded Iuda and Ierusalem, to worshipe only before the aulter.
American Standard Version
But if thou say unto me, We trust in Jehovah our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
Bible in Basic English
And if you say to me, Our hope is in the Lord our God; is it not he whose high places and altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and Jerusalem that worship may only be given before this altar?
JPS Old Testament (1917)
But if thou say unto me: We trust in the LORD our God; is not that He, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem: Ye shall worship before this altar?
King James Version (1611)
But if thou say to me; We trust in the Lord our God: Is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and sayd to Iudah and to Ierusalem; Yee shall worship before this altar?
Brenton's Septuagint (LXX)
But it ye say, We trust in the Lord our God;
English Revised Version
But if thou say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
Wycliffe Bible (1395)
That if thou answerist to me, We tristen in oure Lord God; whether it is not he, whose hiye places and auteris Esechie dide awei, and he seide to Juda and to Jerusalem, Ye schulen worschipe bifore this auter?
Update Bible Version
But if you say to me, We trust in Yahweh our God: isn't that he, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, You shall worship before this altar?
Webster's Bible Translation
But if thou shalt say to me, We trust in the LORD our God: [is it] not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
New English Translation
Perhaps you will tell me, ‘We are trusting in the Lord our God.' But Hezekiah is the one who eliminated his high places and altars and then told the people of Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar.'
New King James Version
"But if you say to me, "We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and said to Judah and Jerusalem, "You shall worship before this altar'?"'
New Living Translation
"But perhaps you will say to me, ‘We are trusting in the Lord our God!' But isn't he the one who was insulted by Hezekiah? Didn't Hezekiah tear down his shrines and altars and make everyone in Judah and Jerusalem worship only at the altar here in Jerusalem?
New Life Bible
But if you tell me, ‘We trust in the Lord our God,' is it not He whose high places and altars Hezekiah has taken away, saying to Judah and Jerusalem, ‘You must worship at this altar'?
New Revised Standard
But if you say to me, ‘We rely on the Lord our God,' is it not he whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar'?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, if thou shouldst say unto me, In Yahweh our God, do we trust, Then is that not he whose high places and whose altars, Hezekiah hath removed, and said unto Judah and unto Jerusalem, Before this altar, shall ye bow yourselves down?
Douay-Rheims Bible
But if thou wilt answer me: We trust in the Lord our God: is it not he whose high places and altars Ezechias hath taken away, and hath said to Juda and Jerusalem: You shall worship before this altar?
Revised Standard Version
But if you say to me, "We rely on the LORD our God," is it not he whose high places and altars Hezeki'ah has removed, saying to Judah and to Jerusalem, "You shall worship before this altar"?
Young's Literal Translation
`And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?
New American Standard Bible (1995)
"But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar'?

Contextual Overview

1 In the foureteenth yere of king Hezekias came Sennacherib kyng of the Assyrians downe, to lay siege vnto all the strong cities of Iuda, to conquer them. 2 And the kyng of the Assyrians sent Rabsakeh from Lachis towarde Hierusalem, agaynst Hezekias with an exceedyng hoast, which set hym by the conduite of the ouer poole in the way that goeth through the fullers lande. 3 And so there came foorth vnto hym Eliakim Helkias sonne, the chiefe ouer the householde, Sobna the scribe, and Ioah Asaphs sonne the secretarie: 4 And Rabsakeh sayde vnto them, Tell Hezekia that the great kyng saith thus vnto hym: What presumption is this that thou trustest vnto? 5 I sayde surely that thou trustest in vayne wordes, when counsayle and strength are necessarie to battayle: but nowe wherto trustest thou, that thou rebellest agaynst me? 6 Lo, thou puttest thy trust in a broken staffe of reede [I meane] Egypt, which he that leaneth vpon, it goeth into his hande and shooteth it through: euen so is Pharao the kyng of Egypt vnto all them that trust in hym. 7 But if thou wouldest say vnto me, We trust in the Lorde our God: Is not he that God whose hygh places & aulters Hezekia toke downe, and commaunded Iuda and Hierusalem to worship only before this aulter? 8 Nowe therfore deliuer hostages that thou rebell no more agaynst my Lorde the kyng of the Assyrians, and I wyll geue thee two thousande horses yf thou be able to set men vpon them. 9 Howe darest thou resist the power of the smallest prince that my Lorde hath? howe darest thou trust in the charrets and horsemen of Egypt? 10 Moreouer, thinkest thou that I am come vp hyther to destroy this lande without the Lordes wyll? The Lorde sayd vnto me, Go vp agaynst this lande and destroy it.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

We trust: 2 Kings 18:5, 2 Kings 18:22, 1 Chronicles 5:20, 2 Chronicles 16:7-9, 2 Chronicles 32:7, 2 Chronicles 32:8, Psalms 22:4, Psalms 22:5, Psalms 42:5, Psalms 42:10, Psalms 42:11

is it not: Deuteronomy 12:2-6, Deuteronomy 12:13, Deuteronomy 12:14, 2 Kings 18:4, 2 Chronicles 30:14, 2 Chronicles 31:1, 2 Chronicles 32:12, 1 Corinthians 2:15

Reciprocal: 2 Kings 18:19 - What confidence Psalms 118:9 - than to put Isaiah 36:15 - General Isaiah 36:18 - lest

Cross-References

Genesis 13:6
And the lande was not able to beare them, that they might dwell together: for theyr substaunce was great, so that they coulde not dwell together.
Genesis 13:11
Then Lot chose all the playne of Iordane, and toke his iourney from the east, and so departed the one [brother] from the other.
Genesis 17:8
And I wyll geue vnto thee and to thy seede after thee, the lande wherein thou art a strauger [euen] al the lande of Chanaan, for an euerlastyng possession, and wyll be their God.
Genesis 28:4
And geue the blessing of Abraham vnto thee, and to thy seede with thee, that thou mayest receaue to inherite ye lande wherein thou art a straunger, whiche God gaue vnto Abraham.
Hebrews 11:9
By fayth he remoued into the lande of promise, as into a straunge countrey, whe he had dwelt in tabernacles, with Isaac and Iacob, heires with hym of the same promise:

Gill's Notes on the Bible

But if thou say to me, we trust in the Lord our God,.... In his promises, providence, power, and protection, and not in human counsels and strength; not in allies and auxiliaries, as Pharaoh king of Egypt; should this be replied, Rabshakeh has something to say to that; having shown the vanity of trusting in the above things, he now proceeds to beat them off of all trust in the Lord their God:

is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away; the question might easily be answered in the negative; no, he has not; the high places and altars which Hezekiah took away were the high places and altars of Heathen gods, of false deities, and not of the true God of Israel, and which was to his honour and glory; but Rabshakeh would make a crime of it, and, ignorantly supposing that these were the altars and high places of the God of Israel, would insinuate that the taking of these away must be displeasing to him, and consequently Hezekiah and his people could not hope for any protection from him, whom he had so highly affronted; but all this talk was the fruit of ignorance, as well as of malice:

and said to Judah, and to Jerusalem, ye shall worship before this altar? the altar of the Lord, in the temple at Jerusalem, and before that only, confining their religious worship to one place, and their sacrifices to one altar; which was so far from being displeasing to God, as he would insinuate, that it was entirely agreeable to his will: and therefore there was no weight or strength in this kind of reasoning.

Barnes' Notes on the Bible

But if thou say to me - If you shall make this plea, that you believe Yahweh will protect you in your revolt. The word ‘thou’ here refers to Hezekiah, or to the ambassadors speaking in his name. In 2 Kings 18:22, it is, ‘but if ye say unto me;’ that is, you ambassadors. The sense is substantially the same.

Is it not he ... - This is given as a reason why they should not put their confidence in Yahweh. The reason is, that he supposed that Hezekiah had removed all the altars of Yahweh from all parts of the land, and that they could not calculate on the protection of a God whose worship bad been abolished. It is probable that Sennacherib and Rabshakeh had beard of the reformation which had been effected by Hezekiah; of his destroying the groves and altars which had been consecrated in the reign of his father to idolatry, and perhaps of the fact that he had even destroyed the brass serpent which Moses had made, and which had become an object of idolatrous worship 2 Kings 18:4, and he may have supposed that all these altars and groves had been devoted to Yahweh, and were connected with his worship. He did not seem to understand that all that Hezekiah had done was only to establish the worship of Yahweh in the land.

High places - The worship of idols was usually performed in groves on high places; or on the tops of hills and mountains. It seems to have been supposed that worship in such places was more acceptable to the Deity. Perhaps it may have been because they thus seemed nearer the residence of the gods; or, perhaps, because there is sublimity and solemnity in such places - a stillness and elevation above the world which seem favorable to devotion (see 1 Samuel 9:12; 1Ki 3:4; 2 Kings 12:2; 2 Chronicles 33:19). Chapels, temples, and altars, were erected on such places 1Ki 13:22; 2 Kings 17:29, and ministers and priests attended there to officiate (1 Kings 12:32; 2 Kings 17:32). Even the kings of Judah, notwithstanding the express prohibition of Moses Deuteronomy 12:0, were engaged in such acts of worship 2Ki 12:4; 2 Kings 14:4; 2Ki 15:4, 2 Kings 15:35; 2 Chronicles 15:17; 2 Chronicles 20:33; and Solomon himself sacrificed in chapels of this kind 1 Kings 3:2. These places Hezekiah had destroyed; that is, he had cut down the consecrated groves, and had destroyed the chapels and temples which had been erected there. The fact that Ahaz, the father of Hezekiah, had been distinguished for worshipping in such places had probably led the king of Assyria to suppose that this was the proper worship of the God of the Jews; and now that Hezekiah had destroyed them all, he seems to have inferred that he was guilty of gross irreligion, and could no longer depend on the protection of Yahweh.

And said to Judah and Jerusalem - He had commanded them to worship only in Jerusalem, at the temple. This was in strict accordance with the law of Moses; but this seems to have been understood by Sennacherib as in fact almost or quite banishing the worship of Yahweh from the land. Probably this was said to alienate the minds of the people from Hezekiah, by showing them that he had taken away their rights and privileges of worshipping God where they chose.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 36:7. But if thou say - "But if ye say"] Two ancient MSS. have תאמרו tomeru in the plural number; so likewise the Septuagint, Chaldee, and the other copy, 2 Kings 18:22.

Ye shall worship before this altar - "To worship only before this altar"] See 2 Chronicles 32:12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile