Lectionary Calendar
Wednesday, August 13th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Jeremiah 52:16
But the poore people of the countrey did Nabuzaradan the chiefe captayne leaue in the lande, to occupie the vineyardes and fieldes.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
But Nebuzaradan, the captain of the guards, left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
But Nebuzaradan, the captain of the guards, left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
Hebrew Names Version
But Nevuzar'adan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
But Nevuzar'adan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
King James Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
English Standard Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
New American Standard Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
New Century Version
But Nebuzaradan left behind some of the poorest people of the land to take care of the vineyards and fields.
But Nebuzaradan left behind some of the poorest people of the land to take care of the vineyards and fields.
Amplified Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers.
World English Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
Geneva Bible (1587)
But Nebuzar-adan the chiefe steward left certaine of the poore of the lande, to dresse the vines, and to till the land.
But Nebuzar-adan the chiefe steward left certaine of the poore of the lande, to dresse the vines, and to till the land.
New American Standard Bible (1995)
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
Legacy Standard Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard had some of the poorest of the land remain to be vinedressers and plowmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard had some of the poorest of the land remain to be vinedressers and plowmen.
Berean Standard Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left behind the rest of the poor of the land to be vinedressers and farmers.
But Nebuzaradan the captain of the guard left behind the rest of the poor of the land to be vinedressers and farmers.
Contemporary English Version
Only the very poorest were left behind to work the vineyards and the fields.
Only the very poorest were left behind to work the vineyards and the fields.
Complete Jewish Bible
But N'vuzar'adan the commander of the guard left behind some of the poor people of the land to be vineyard-workers and farmers.
But N'vuzar'adan the commander of the guard left behind some of the poor people of the land to be vineyard-workers and farmers.
Darby Translation
But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
Easy-to-Read Version
But Nebuzaradan left some of the poorest people behind in the land. He left them to work in the vineyards and the fields.
But Nebuzaradan left some of the poorest people behind in the land. He left them to work in the vineyards and the fields.
George Lamsa Translation
But Nebuzaradan, the general of the guard, left some of the poor of the land for vine-dressers and for other work.
But Nebuzaradan, the general of the guard, left some of the poor of the land for vine-dressers and for other work.
Good News Translation
But he left in Judah some of the poorest people, who owned no property, and he put them to work in the vineyards and fields.
But he left in Judah some of the poorest people, who owned no property, and he put them to work in the vineyards and fields.
Lexham English Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poor of the land to serve as vinedressers and farmers.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poor of the land to serve as vinedressers and farmers.
Literal Translation
But Nebuzaradan, the chief of the executioners, left some of the poor of the land for vinedressers and for farmers.
But Nebuzaradan, the chief of the executioners, left some of the poor of the land for vinedressers and for farmers.
Miles Coverdale Bible (1535)
But ye poore people of the countre, dyd Nabusaradan the chefe captayne leaue in the londe, to occupie the vynyardes & feldes.
But ye poore people of the countre, dyd Nabusaradan the chefe captayne leaue in the londe, to occupie the vynyardes & feldes.
American Standard Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
Bible in Basic English
But Nebuzaradan, the captain of the armed men, let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.
But Nebuzaradan, the captain of the armed men, let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.
JPS Old Testament (1917)
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
King James Version (1611)
But Nebuzaradan the captaine of the guard, left certaine of the poore of the land for Uine-dressers and for husbandmen.
But Nebuzaradan the captaine of the guard, left certaine of the poore of the land for Uine-dressers and for husbandmen.
Brenton's Septuagint (LXX)
But the captain of the guard left the remnant of the people to be vinedressers and husbandmen.
But the captain of the guard left the remnant of the people to be vinedressers and husbandmen.
English Revised Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
Wycliffe Bible (1395)
But Nabusardan, the prince of chyualrie, lefte of the pore men of the lond vyne tilers, and erthe tilers.
But Nabusardan, the prince of chyualrie, lefte of the pore men of the lond vyne tilers, and erthe tilers.
Update Bible Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
Webster's Bible Translation
But Nebuzar-adan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land for vine-dressers and for husbandmen.
But Nebuzar-adan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land for vine-dressers and for husbandmen.
New English Translation
But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
New King James Version
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.
New Living Translation
But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
But Nebuzaradan allowed some of the poorest people to stay behind to care for the vineyards and fields.
New Life Bible
But Nebuzaradan left some of the poorest people of the land to take care of the vines and fields.
But Nebuzaradan left some of the poorest people of the land to take care of the vines and fields.
New Revised Standard
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest people of the land to be vinedressers and tillers of the soil.
But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest people of the land to be vinedressers and tillers of the soil.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, others of the poor of the land, did Nebuzaradan chief of the royal executioners leave, for vinedressers and for husbandmen.
But, others of the poor of the land, did Nebuzaradan chief of the royal executioners leave, for vinedressers and for husbandmen.
Douay-Rheims Bible
But of the poor of the land, Nabuzardan the general left some for vinedressers, and for husbandmen.
But of the poor of the land, Nabuzardan the general left some for vinedressers, and for husbandmen.
Revised Standard Version
But Nebu'zarad'an the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
But Nebu'zarad'an the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
Young's Literal Translation
and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.
and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.
Contextual Overview
12 Nowe the tenth day of the fifth moneth, in the nineteenth yere of Nabuchodonozor kyng of Babylon, Nabuzaradau the chiefe captayne, and the kyng of Babylons seruauntes came vnto Hierusalem, 13 And burnt vp the house of the Lorde: he burnt vp also the kynges palace, all the houses, and all the gorgeous buildinges in Hierusalem. 14 And the whole hoast of the Chaldees that were with the chiefe captayne, brake downe all the walles of Hierusalem rounde about. 15 As for the poore people, and such folke as was yet left in the citie, which also were fallen to the kyng of Babylon, yea and what people as yet remayned, Nabuzaradan the chiefe captayne caryed them away prisoners. 16 But the poore people of the countrey did Nabuzaradan the chiefe captayne leaue in the lande, to occupie the vineyardes and fieldes. 17 The Chaldees also brake the brasen pyllers that were in the house of the Lord, yea the seate and the brasen lauer that was in the house of the Lorde, and caryed all the mettall of them vnto Babylon. 18 They toke away also the chalderns, shouels, fleshhokes, sprinklers, spoones, and all the brasen vessels that was occupied in the seruice. 19 With the basons, cole pannes, sprinklers, pottes, candlestickes, spoones, and cuppes, wherof some were of golde, and some of siluer. 20 The chiefe captayne toke also the two pillers, the lauer, the twelue brasen bullockes that stoode vnder the seat which king Solomon made in the house of the Lorde: and all the vessels conteyned so much mettal that it might not be waied. 21 For euery piller was eyghteene cubites hye, and the rope that went about it was twelue cubites and foure fingers thicke, and rounde.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
certain: Jeremiah 39:9, Jeremiah 39:10, Jeremiah 40:5-7, 2 Kings 25:12, Ezekiel 33:24
Reciprocal: 2 Kings 24:14 - the poorest sort Ezekiel 5:3 - a few
Gill's Notes on the Bible
But Nebuzaradan the captain of the guard left [certain] of the poor of the land,.... Of the land of Judea, who lived in the country, and had not been concerned in defending the city against the Chaldeans:
for vinedressers, and for husbandmen; to look after the vineyards and fields, and dress and manure them, that the king of Babylon might receive some advantage by the conquest he had made;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Husbandmen - Men who tilled little plots of ground with the mattock.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 52:16. The poor of the land — Jeremiah 39:10.