Lectionary Calendar
Sunday, September 7th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Job 17:7

Myne eye is dimme for very heauinesse, and all my strength is lyke a shadowe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Torrey's Topical Textbook - Eye, the;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eye;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
My eyes have grown dim from grief,and my whole body has become but a shadow.
Hebrew Names Version
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
King James Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
English Standard Version
My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
New Century Version
My sight has grown weak because of my sadness, and my body is as thin as a shadow.
New English Translation
My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
Amplified Bible
"My eye has grown dim (unexpressive) because of grief, And all my [body's] members are [wasted away] like a shadow.
New American Standard Bible
"My eye has also become inexpressive because of grief, And all my body parts are like a shadow.
World English Bible
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Geneva Bible (1587)
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
Legacy Standard Bible
My eye has also grown dim because of grief,And all my members are as a shadow.
Berean Standard Bible
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Contemporary English Version
I am almost blind with grief; my body is a mere shadow.
Complete Jewish Bible
I am nearly blind with grief, my limbs reduced to a shadow.
Darby Translation
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Easy-to-Read Version
My eyes are almost blind from my grief. My whole body is as thin as a shadow.
George Lamsa Translation
My eye is dim because of anger, and all my senses are like a shadow.
Good News Translation
My grief has almost made me blind; my arms and legs are as thin as shadows.
Lexham English Bible
And my eye has grown dim from grief, and the limbs of my body are all like a shadow.
Literal Translation
And my eye is dim from grief; and all my members are like a shadow.
Miles Coverdale Bible (1535)
My countenaunce is heuy for very anger, & the membres of my body are become like a shadowe.
American Standard Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Bible in Basic English
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
JPS Old Testament (1917)
Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
King James Version (1611)
Mine eye also is dimme by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Brenton's Septuagint (LXX)
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
English Revised Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Wycliffe Bible (1395)
Myn `iye dasewide at indignacioun; and my membris ben dryuun as in to nouyt.
Update Bible Version
My eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
Webster's Bible Translation
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
New King James Version
My eye has also grown dim because of sorrow, And all my members are like shadows.
New Living Translation
My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self.
New Life Bible
My eyes have become weak with sorrow. All the parts of my body are like a shadow.
New Revised Standard
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
Douay-Rheims Bible
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
Revised Standard Version
My eye has grown dim from grief, and all my members are like a shadow.
Young's Literal Translation
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
New American Standard Bible (1995)
"My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.

Contextual Overview

1 My breath is corrupt, my dayes are shortened, I am harde at deathes doore. 2 Froward men are with me, and myne eye must continue in the bitternesse of them. 3 O deliuer me, and loke out one to be my suretie in thy sight: what is he that knoweth who wyll promise for me? 4 For thou hast withholden their heartes from vnderstanding, therefore shalt thou not set [them] vp on hie. 5 He that speaketh flatterie to his friend, the eyes of his children shall fayle. 6 He hath made me a byworde of the people, where as afore I was their ioy. 7 Myne eye is dimme for very heauinesse, and all my strength is lyke a shadowe. 8 Vertuous men therefore shall well consider this, and the innocent shal take part against the hypocrite. 9 The righteous also wyll kepe his way, and he that hath cleane handes wyll euer be stronger and stronger.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Mine eye: Job 16:16, Psalms 6:7, Psalms 31:9, Psalms 31:10, Lamentations 5:17

members: or, thoughts, Job 17:11

shadow: Psalms 109:23, Ecclesiastes 6:12

Reciprocal: Psalms 88:9 - Mine

Cross-References

Genesis 15:18
In that same day the Lorde made a couenaunt with Abram, saying: vnto thy seede haue I geuen this lande, fro the ryuer of Egypt, euen vnto the great ryuer, the ryuer of Euphrates.
Genesis 17:5
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe called Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
Genesis 17:6
I wyll make thee exceedyng fruitefull, and wyll make nations of thee, yea and kynges shall spryng out of thee.
Genesis 17:7
Moreouer I wyll make my couenaunt betweene me and thee, & thy seede after thee, in their generations, by an euerlasting couenaut, yt I may be God vnto thee, and to thy seede after thee.
Genesis 17:8
And I wyll geue vnto thee and to thy seede after thee, the lande wherein thou art a strauger [euen] al the lande of Chanaan, for an euerlastyng possession, and wyll be their God.
Genesis 17:9
And God said agayne vnto Abraham: thou shalt kepe my couenaunt therfore, both thou & thy seede after thee in their generations.
Genesis 17:11
Ye shal circumcise the fleshe of your foreskyn, and it shalbe a token of the couenaunt betwixt me and you.
Genesis 17:16
And I wyll blesse her, and geue thee a sonne of her: yea, I wyll blesse her, and she shalbe [a mother] of nations, yea & kynges of people shall sprynge of her.
Genesis 17:17
But Abraham fell vppon his face, and laughed, and sayde in his heart: shall a chylde be borne vnto hym that is an hundreth yere olde? And shall Sara that is ninetie yere olde beare?
Genesis 28:13
Yea, and God from aboue leaned vpon it, and sayde: I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isahac, the land which thou sleepest vpon, wyll I geue thee and thy seede.

Gill's Notes on the Bible

Mine eye also is dim by reason of sorrow,.... Through excessive weeping, and the abundance of tears he shed, so that he had almost lost his eyesight, or however it was greatly weakened and impaired by that means, which is often the case, see Psalms 6:7;

and all my members [are] as a shadow; his flesh was consumed off his bones, there were nothing left scarcely but skin and bone; he was a mere anatomy, and as thin as a lath, as we commonly say of a man that is quite worn away, as it were; is a walking shadow, has scarce any substance in him, but is the mere shadow of a man; the Targum interprets it of his form, splendour, and countenance, which were like a shadow; some interpret it "my thoughts" t, and understand it of the formations of his mind, and not of his body, which were shadows, empty, fleeting, and having no consistence in them through that sorrow that possessed him.

t יצרי "cogitationes meae", Pagninus, Bolducius, Codurcus, so Ben Gersom.

Barnes' Notes on the Bible

Mine eye is dim by reason of sorrow - Schultens supposes that this refers to his external appearance in general, as being worn down, exhausted, “defaced” by his many troubles; but it seems rather to mean that his eyes failed on account of weeping.

And all my members are as a shadow - “I am a mere skeleton, I am exhausted and emaciated by my sufferings.” It is common to speak of persons who are emaciated by sickness or famine as mere shadows. Thus, Livy (L. 21:40) says, Effigies, imo, “umbrce hominum;” fame, frigore, illuvie, squalore enecti, contusi, debilitati inter saxa rupesque. So Aeschylus calls Oedipus - Οἰδίπου σκιαν Oidipou skian - the shadow of Oedipus.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 17:7. Mine eye also is dim — Continual weeping impairs the sight; and indeed any affliction that debilitates the frame generally weakens the sight in the same proportion.

All my members are as a shadow. — Nothing is left but skin and bone. I am but the shadow of my former self.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile