the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
John 2:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Fill the jars with water,”
Iesus saith vnto them, Fill the water pots with water. And they filled them vp to the brimme.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill the jars with water." So they filled the jars to the top.
Jesus said to the servants, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim.
Jesus *said to them, "Fill the water jars with water." So they filled them up to the brim.
Jesus told the servants, "Fill the jars with water." So they filled them to the brim.
Jesus told the servants to fill them to the top with water. Then after the jars had been filled,
Yeshua told them, "Fill the jars with water," and they filled them to the brim.
Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill the waterpots with water." So they filled them to the top.
And Iesus sayde vnto them, Fill the waterpots with water. Then they filled them vp to the brim.
Jesus said to them, Fill the jars with water; and they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, "Fill these jars with water." They filled them to the brim,
Jesus said to them, "Fill the water jars with water." And they filled them to the brim.
Jesus said to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the top.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the servants, Make the pots full of water. And they made them full to the top.
Yeshua said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
Jesus told the servants,them">[fn] "Fill the jars with water." So they filled them up to the brim.
Jeshu saith to them, Fill these water-pots with waters; and they filled them to the top.
Jesus said to them: Fill those water-pots with water. And they filled them to the top.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim.
Jesus saith to them, Fill the water-pots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to the attendants, "Fill the jars with water." And they filled them to the brim.
And Jhesus seith to hem, Fille ye the pottis with watir. And thei filliden hem, vp to the mouth.
Jesus says to them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus saith to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the brim.
Jesus told the servants, "Fill the water jars with water." So they filled them up to the very top.
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." And they filled them up to the brim.
Jesus told the servants, "Fill the jars with water." When the jars had been filled,
Jesus said to the helpers, "Fill the jars with water." They filled them to the top.
Jesus said to them, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.
Jesus saith unto them - Fill the vessels with water. And they filled them up to the brim.
Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Jesus said to them, "Fill the jars with water." And they filled them up to the brim.
And Iesus sayde vnto them: fyll the water pottes with water. And they fylled them vp to the brym.
Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;' and they filled them -- unto the brim;
Iesus sayde vnto the: Fyll the water pottes with water. And they fylled the vp to ye brymme.
these Jesus order'd the waiters to fill with water. so they filled them up to the brim.
Jesus told the serving staff, "Fill those barrels with water." After this was done,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Fill: John 2:3, John 2:5, Numbers 21:6-9, Joshua 6:3-5, 1 Kings 17:13, 2 Kings 4:2-6, 2 Kings 5:10-14, Mark 11:2-6, Mark 14:12-17, Acts 8:26-40
Reciprocal: 2 Kings 4:3 - empty vessels 2 Kings 4:4 - and shalt pour
Cross-References
The name of ye thirde ryuer is Hidekel, & it goeth toward the east side of Assiria: & the fourth ryuer is Euphrates.
And the Lord God toke the man, and put hym in the garden of Eden, that he myght worke it, and kepe it.
And the man gaue names to all cattell, and foule of the ayre, & euery beast of the fielde: but for man founde he not an helpe lyke vnto hym.
The Lord God caused a deepe sleepe to fall vpon Adam, and he slept, and he toke one of his ribbes, and closed vp the place with fleshe in steade therof.
Therefore the Lorde God sent hym foorth fro the garden of Eden, to worke the grounde whence he was taken.
So that all that had the breath of lyfe in his nostrilles throughout all that was on the drye lande, dyed.
And they fell vpon their faces, and sayde: O God, the God of spirites of all fleshe, hath not one man sinned? Wilt thou be wroth with all the multitude?
Let the Lord God of the spirites of all fleshe set a man ouer ye congregation,
Howe much more in them that dwel in houses of clay, and whose foundation is but dust, which shall be consumed as it were with a moth?
Whyle my breath is in me, and the winde that God hath geuen me is in my nostrels,
Gill's Notes on the Bible
Jesus saith unto them,.... To the servants that waited at the feast,
fill the water pots with water. The Ethiopic version adds, "to their brims", as they did. Christ chose the water pots, and not the vessel, or vessels, or bottles, now empty, out of which they had drank their wine; that it might not be said that there was any left therein, which gave colour and flavour to the water: and he ordered them to be filled with water by the servants, that they might take notice, and be witnesses, that that, and nothing else, was put into them; and up to the brims, so that they could not he capable of having any other liquor infused into them:
and they filled them up to the brim; strictly observing the orders of Christ, and the instructions of his mother.
Barnes' Notes on the Bible
With water - This was done by the servants employed at the feast. It was done by âthem,â so that there might be no opportunity of saying that the disciples of Jesus had filled them with wine to produce the âappearanceâ of a miracle. In this case there could be no deception. The quantity was very considerable. The servants would know whether the âwineâ or âwaterâ had been put in these vessels. It could not be believed that they had either the power or the disposition to impose on others in this manner, and the way was therefore clear for the proof that Jesus had really changed what was known to be water into wine.
To the brim - To the top. So full that no wine could be poured in to give the appearance of a mixture. Further, vessels were used for this miracle in which wine had not been kept. These pots were never used to put wine in, but simply to keep âwaterâ in for the various purposes of ablution. A large number was used on this occasion, because there were many guests.