Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Judges 4:12

And they shewed Sisara, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mount Thabor.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Canaanites;   Deborah;   Hypocrisy;   Tabor;   Torrey's Topical Textbook - Mountains;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jabin;   Jezreel;   Tabor;   Bridgeway Bible Dictionary - Deborah;   Issachar;   Easton Bible Dictionary - Jabin;   Tabor;   Fausset Bible Dictionary - Abinoam;   Taanach;   Tabor;   Tent;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abinoam;   Barak;   Deborah;   Esdraelon;   Greek Versions of Ot;   Jabin;   Levi;   Naphtali;   Tabor (1);   War;   Morrish Bible Dictionary - Abinoam ;   Barak ;   Jabin ;   Kedesh ;   Sisera ;   Tabor ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Barak;   Pithom;   Sisera;   People's Dictionary of the Bible - Armageddon;   Baal;   Barak;   Megiddo;   Naphtali;   Tabor;   Smith Bible Dictionary - Abin'o-Am,;   Ta'bor;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Abinoam;   Har-Magedon;   Sisera;   Tabor, Mount;   The Jewish Encyclopedia - Abinoam;   Heber;   Tabor;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor.
Hebrew Names Version
They told Sisera that Barak the son of Avino`am was gone up to Mount Tavor.
King James Version
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Lexham English Bible
When they reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
English Standard Version
When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New Century Version
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone to Mount Tabor,
New English Translation
When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Amplified Bible
When someone told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New American Standard Bible
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Geneva Bible (1587)
Then they shewed Sisera, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mout Tabor.
Legacy Standard Bible
These are the men who are hidden reefs in your love feasts when they feast with you without fear, caring for themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted;
Contemporary English Version
When Sisera learned that Barak had led an army to Mount Tabor,
Complete Jewish Bible
Sisra was informed that Barak the son of Avino‘am had gone up to Mount Tavor.
Darby Translation
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
Easy-to-Read Version
Someone told Sisera that Barak son of Abinoam was at Mount Tabor.
George Lamsa Translation
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
Good News Translation
When Sisera learned that Barak had gone up to Mount Tabor,
Literal Translation
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then was it tolde Sissera, yt Barak the sonne of Abi Noa, was gone vp vnto mout Thabor:
American Standard Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Bible in Basic English
And word was given to Sisera that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
JPS Old Testament (1917)
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
King James Version (1611)
And they shewed Sisera, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mount Tabor.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it was told Sisara that Barac the son of Abineem was gone up to mount Thabor.
English Revised Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Berean Standard Bible
When it was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor,
Wycliffe Bible (1395)
And it was teld to Sisara, that Barach, sone of Abynoen, hadde stiede in to the hil of Thabor.
Young's Literal Translation
And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
Update Bible Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
Webster's Bible Translation
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
World English Bible
They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
New King James Version
And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
New Living Translation
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New Life Bible
They told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
New Revised Standard
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they told Sisera that Barak, son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
Douay-Rheims Bible
And it was told Sisara, that Barac, the son of Abinoem, was gone up to Mount Thabor:
Revised Standard Version
When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,
New American Standard Bible (1995)
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

Contextual Overview

10 And Barak called Zabulon & Nephthalim to Kedes, and led after him ten thousande men: and Debora went vp with him. 11 (But Haber the Kenite which was of the childre of Hobab, the father in lawe of Moyses, remoued from the Kenites, and pitched his tent vntill the playne of Zaanaim, whiche is by Kedes.) 12 And they shewed Sisara, that Barak the sonne of Abinoam was gone vp to mount Thabor. 13 And Sisara gathered together al his charettes, euen nine hundreth charettes of iron, & all the people that were with him from of Haroseth of the gentiles, vnto the ryuer of Kison. 14 And Debora sayd vnto Barak: Up, for this is the day in which the Lorde hath deliuered Sisara into thyne hand: Is not the Lorde gone out before the? And so Barak went downe fro mount Thabor, and ten thousande men after him. 15 But the Lorde destroyed Sisara and all his charettes, and all his hoaste with the edge of the sworde, before Barak: so that Sisara lyghted downe of his charet, and fled away on his feete. 16 But Barak folowed after the charettes and after the hoast, euen vnto Haroseth of the gentiles: And all the hoast of Sisara fell vpon the edge of the sworde, and there was not a man left.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

mount Tabor: Judges 4:6, Joshua 19:12, Joshua 19:34, Psalms 89:12, Jeremiah 46:18

Reciprocal: 1 Samuel 10:3 - Tabor

Cross-References

Genesis 4:3
And in processe of dayes it came to passe, that Cain brought of the fruite of the grounde, an oblation vnto ye lorde:
Genesis 4:4
Habel also brought of the firstlynges of his sheepe, & of the fatte thereof: and the Lorde had respect vnto Habel, and to his oblation.
Genesis 4:14
Beholde, thou hast cast me out this day from the vpper face of the earth, & from thy face shall I be hyd, fugitiue also and a vacabounde shall I be in the earth: and it shall come to passe, that euery one that fyndeth me shal slay me.
Genesis 4:17
Cain also knewe his wyfe, whiche conceaued and bare Henoch, and buyldyng a citie, he called the name of the same citie after the name of his sonne Henoch.
Genesis 4:18
Unto ye same Henoch was borne Irad: Irad begat Mehuiael, Mehuiael begat Methusael, Methusael begat Lamech.
Genesis 4:23
And Lamech saide vnto his wiues Ada and Sella: Heare my voyce ye wyues of Lamech, hearken vnto my speache: for I haue slayne a man to the woundyng of my selfe, & a young man to myne owne punishment.
Genesis 4:24
If Cain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech seuentie tymes & seuen tymes.
Leviticus 26:20
And your labour shalbe spent in vayne: for your lande shall not geue her increase, neither shall the trees of the lande geue their fruites.
Leviticus 26:36
And vpon them that are left alyue of you, I will sende a fayntnesse into their heartes in the landes of their enemies: and the sounde of a shakyng leafe shall chase them, and they shall flee as fleyng from a sworde: they shall fall, no man folowyng vpon them.
Psalms 109:10
Let his children be vagaboundes and go a begging: and let them seeke [foode] out of their barren groundes.

Gill's Notes on the Bible

And they showed Sisera,.... Either some of the Canaanites that dwelt near Tabor, or some spies that Sisera had out; though some think the Kenites told him, who were at peace with Jabin, Judges 4:17; yet whether out of good will or ill will cannot be said: however, so it was ordered by the providence of God, that by some means or another Sisera should be informed

that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor; and no doubt at the same time he was told the number of men that went with him; from whence he might well conclude, that such a warlike man, with such a force collected together, and having posted himself in an high and strong mountain, must have some design to cause a revolt of Israel from Jabin his prince.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile