Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Luke 18:18
And a certayne ruler asked hym, saying: Good maister, what ought I to do, to possesse eternall lyfe?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
A ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
A ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
King James Version (1611)
And a certaine ruler asked him, saying, Good master, what shall I doe to inherit eternall life?
And a certaine ruler asked him, saying, Good master, what shall I doe to inherit eternall life?
King James Version
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
English Standard Version
And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
New American Standard Bible
A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
New Century Version
A certain leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to have life forever?"
A certain leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to have life forever?"
Amplified Bible
A certain ruler asked Him, "Good Teacher [You who are essentially and morally good], what shall I do to inherit eternal life [that is, eternal salvation in the Messiah's kingdom]?"
A certain ruler asked Him, "Good Teacher [You who are essentially and morally good], what shall I do to inherit eternal life [that is, eternal salvation in the Messiah's kingdom]?"
New American Standard Bible (1995)
A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Legacy Standard Bible
And a ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
And a ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Berean Standard Bible
Then a certain ruler asked Him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
Then a certain ruler asked Him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
Contemporary English Version
An important man asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to have eternal life?"
An important man asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to have eternal life?"
Complete Jewish Bible
One of the leaders asked him, "Good rabbi, what should I do to obtain eternal life?"
One of the leaders asked him, "Good rabbi, what should I do to obtain eternal life?"
Darby Translation
And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life?
And a certain ruler asked him saying, Good teacher, having done what, shall I inherit eternal life?
Easy-to-Read Version
A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"
A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"
Geneva Bible (1587)
Then a certaine ruler asked him, saying, Good Master, what ought I to doe, to inherite eternall life?
Then a certaine ruler asked him, saying, Good Master, what ought I to doe, to inherite eternall life?
George Lamsa Translation
A nd one of the leaders asked him and said to him, O good Teacher, what shall I do to inherit life everlasting?
A nd one of the leaders asked him and said to him, O good Teacher, what shall I do to inherit life everlasting?
Good News Translation
A Jewish leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to receive eternal life?"
A Jewish leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to receive eternal life?"
Lexham English Bible
And a certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, by doing what will I inherit eternal life?"
And a certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, by doing what will I inherit eternal life?"
Literal Translation
And a certain ruler asked Him saying, Good Teacher, what may I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked Him saying, Good Teacher, what may I do to inherit eternal life?
American Standard Version
And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Bible in Basic English
And a certain ruler put a question to him, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
And a certain ruler put a question to him, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life?
Hebrew Names Version
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
International Standard Version
Then an official asked Jesus,him">[fn] "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"Matthew 19:16; Mark 10:17;">[xr]
Then an official asked Jesus,him">[fn] "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"Matthew 19:16; Mark 10:17;">[xr]
Etheridge Translation
AND one of the rulers asked him, saying, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life ?
AND one of the rulers asked him, saying, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life ?
Murdock Translation
And one of the chiefs asked him, and said to him: Good Teacher, what shall I do, that I may inherit eternal life?
And one of the chiefs asked him, and said to him: Good Teacher, what shall I do, that I may inherit eternal life?
English Revised Version
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
World English Bible
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what do I do to inherit eternal life?"
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what do I do to inherit eternal life?"
Wesley's New Testament (1755)
And a certain ruler asked him saying, Good master, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked him saying, Good master, what shall I do to inherit eternal life?
Weymouth's New Testament
The question was put to Him by a Ruler: "Good Rabbi, what shall I do to inherit the Life of the Ages?"
The question was put to Him by a Ruler: "Good Rabbi, what shall I do to inherit the Life of the Ages?"
Wycliffe Bible (1395)
And a prince axide hym, and seide, Goode maister, in what thing doynge schal Y weilde euerlastynge lijf?
And a prince axide hym, and seide, Goode maister, in what thing doynge schal Y weilde euerlastynge lijf?
Update Bible Version
And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Webster's Bible Translation
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
New English Translation
Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
New King James Version
Matthew 19:16-22; Mark 10:17-22">[xr] Now a certain ruler asked Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Matthew 19:16-22; Mark 10:17-22">[xr] Now a certain ruler asked Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
New Living Translation
Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
New Life Bible
A leader of the people asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to have life that lasts forever?"
A leader of the people asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to have life that lasts forever?"
New Revised Standard
A certain ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
A certain ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And a certain, ruler, questioned him, saying - Good Teacher! by doing what, shall I inherit life age-abiding?
And a certain, ruler, questioned him, saying - Good Teacher! by doing what, shall I inherit life age-abiding?
Douay-Rheims Bible
And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?
And a certain ruler asked him, saying: Good master, what shall I do to possess everlasting life?
Revised Standard Version
And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Tyndale New Testament (1525)
And a certayne ruler axed him sayinge: Good Master: what ought I to do to obtayne eternall lyfe?
And a certayne ruler axed him sayinge: Good Master: what ought I to do to obtayne eternall lyfe?
Young's Literal Translation
And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?'
And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?'
Miles Coverdale Bible (1535)
And a certayne ruler axed him, and sayde: Good master, what must I do, that I maye enheret euerlastinge life?
And a certayne ruler axed him, and sayde: Good master, what must I do, that I maye enheret euerlastinge life?
Mace New Testament (1729)
Then a person of distinction ask'd him this question, good master, what must I do to inherit eternal life?
Then a person of distinction ask'd him this question, good master, what must I do to inherit eternal life?
THE MESSAGE
One day one of the local officials asked him, "Good Teacher, what must I do to deserve eternal life?"
One day one of the local officials asked him, "Good Teacher, what must I do to deserve eternal life?"
Simplified Cowboy Version
A religious leader once asked Jesus, "Hey Good Cowboy, how could I live forever?"
A religious leader once asked Jesus, "Hey Good Cowboy, how could I live forever?"
Contextual Overview
18 And a certayne ruler asked hym, saying: Good maister, what ought I to do, to possesse eternall lyfe? 19 Iesus sayde vnto hym: Why callest thou me good? None is good, saue God onely. 20 Thou knowest the commaundementes: Thou shalt not commit adultrie, thou shalt not kyll, thou shalt not steale, thou shalt not beare false witnesse, honour thy father and thy mother. 21 And he sayde: all these haue I kept from my youth vp. 22 When Iesus hearde that, he sayde vnto hym: Yet lackest thou one thyng. Sell all that thou hast, and distribute vnto the poore, & thou shalt haue treasure in heauen, and come, folowe me. 23 When he hearde this, he was very sory, for he was very riche. 24 When Iesus sawe that he was sory, he sayde: With what difficultie shall they that haue money, enter into the kyngdome of God? 25 For it is easier for a camel to go through a nedles eye, then for a riche man to enter into the kyngdome of God. 26 And they that hearde it, sayde: And who can then be saued? 27 And he sayde: The thynges which are vnpossible wih men, are possible with God.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a certain: Matthew 19:16-30, Mark 10:17-31
Good: Luke 6:46, Ezekiel 33:31, Malachi 1:6, John 13:13-15
what: Luke 10:25, Acts 2:37, Acts 16:30
Reciprocal: Matthew 9:18 - ruler Luke 7:40 - Master Hebrews 9:15 - eternal 1 Peter 3:9 - that
Cross-References
Genesis 18:2
And he lift vp his eyes and loked, and loe, three men stoode by hym: And when he sawe them, he ranne to meete them from the tent doore, and bowed hym selfe towarde the grounde,
And he lift vp his eyes and loked, and loe, three men stoode by hym: And when he sawe them, he ranne to meete them from the tent doore, and bowed hym selfe towarde the grounde,
Genesis 18:3
And sayde: Lorde, yf I haue nowe founde fauour in thy sight, passe not away I praye thee from thy seruaunt.
And sayde: Lorde, yf I haue nowe founde fauour in thy sight, passe not away I praye thee from thy seruaunt.
Genesis 18:17
And the Lorde sayde: shall I hyde from Abraham that thing which I do.
And the Lorde sayde: shall I hyde from Abraham that thing which I do.
Genesis 18:18
Seyng that Abraham shall surely be a great and a myghtie nation, and all the nations of the earth shalbe blessed in hym?
Seyng that Abraham shall surely be a great and a myghtie nation, and all the nations of the earth shalbe blessed in hym?
Genesis 18:25
That be farre from thee that thou shouldest do after this maner, and slaye the ryghteous with the wicked, & that the ryghteous should be as the wicked, that be farre from thee: Shall not the iudge of all the worlde do accordyng to ryght?
That be farre from thee that thou shouldest do after this maner, and slaye the ryghteous with the wicked, & that the ryghteous should be as the wicked, that be farre from thee: Shall not the iudge of all the worlde do accordyng to ryght?
Genesis 18:26
And the Lorde sayde: If I fynde in Sodome fiftie ryghteous within the citie, I wyll spare all the place for their sakes.
And the Lorde sayde: If I fynde in Sodome fiftie ryghteous within the citie, I wyll spare all the place for their sakes.
Genesis 26:4
And wyl make thy seede to multiplie as the starres of heauen, and wyll geue vnto thy seede al these countreys: and in thy seede shall all the nations of the earth be blessed:
And wyl make thy seede to multiplie as the starres of heauen, and wyll geue vnto thy seede al these countreys: and in thy seede shall all the nations of the earth be blessed:
Psalms 72:17
His name shall endure for euer, his name shalbe spread abrode to the world so long as the sunne shall shyne: all nations shalbe blessed in hym, and shall call hym blessed.
His name shall endure for euer, his name shalbe spread abrode to the world so long as the sunne shall shyne: all nations shalbe blessed in hym, and shall call hym blessed.
Galatians 3:8
For the scripture seyng aforehande that God woulde iustifie the Heathen through fayth, shewed beforehand glad tydynges vnto Abraham, [saying]: In thee shall all nations be blessed.
For the scripture seyng aforehande that God woulde iustifie the Heathen through fayth, shewed beforehand glad tydynges vnto Abraham, [saying]: In thee shall all nations be blessed.
Galatians 3:14
That the blessyng of Abraham might come on the gentiles through Iesus Christe, that we myght receaue the promise of the spirite through fayth.
That the blessyng of Abraham might come on the gentiles through Iesus Christe, that we myght receaue the promise of the spirite through fayth.
Gill's Notes on the Bible
And a certain ruler asked him,.... A young man,
Matthew 19:20 a ruler among the Jews, a civil magistrate, and a very rich man; he ran after Jesus, and overtook him in the way, as he was going towards Jericho, Mark 10:17
saying, good master; "Rabbi"; or doctor,
what shall I do to inherit eternal life?
Mark 10:17- :.
Barnes' Notes on the Bible
See the notes at Matthew 19:13-30.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 18:18-23. A certain ruler — See the case of this person largely explained on Matthew 19:16-22, and Mark 10:21-22.