Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Matthew 9:5

Whether is easyer to say, thy sinnes be forgeuen thee? Or to say, aryse and walke?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Capernaum;   Falsehood;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Miracles of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Easton Bible Dictionary - Capernaum;   Palsy;   Holman Bible Dictionary - Diseases;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ethics;   Incarnation;   Mss;   Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Atonement (2);   Cures;   Divinity of Christ;   Impotence;   Lord's Supper (Ii);   Matthew, Gospel According to;   Paralysis;   Perplexity;   Redemption (2);   Walk (2);   Morrish Bible Dictionary - Palsy;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bridegroom;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Forgiveness;   Intercession;   Justification;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 16;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
King James Version (1611)
For whether is easier to say, Thy sinnes be forgiuen thee: or to say, Arise, and walke?
King James Version
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
English Standard Version
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Rise and walk'?
New American Standard Bible
"For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
New Century Version
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,' or to tell him, ‘Stand up and walk'?
Amplified Bible
"For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven and the penalty paid,' or to say, 'Get up and walk'? [Both are possible for God; both are impossible for man.]
Geneva Bible (1587)
For whether is it easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Arise, and walke?
New American Standard Bible (1995)
"Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, and walk'?
Legacy Standard Bible
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up and walk'?
Berean Standard Bible
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk?'
Contemporary English Version
Is it easier for me to tell this crippled man that his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?
Complete Jewish Bible
Tell me, which is easier to say — ‘Your sins are forgiven' or ‘Get up and walk'?
Darby Translation
For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?
Easy-to-Read Version
The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, ‘Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, ‘Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "Stand up. Take your mat and go home."
George Lamsa Translation
For which is easier to say, Your sins have been forgiven, or to say, Arise and walk?
Good News Translation
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up and walk'?
Lexham English Bible
For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up and walk'?
Literal Translation
For what is easier, to say, Your sins are remitted, or to say, Rise up and walk?
American Standard Version
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
Bible in Basic English
For which is the simpler, to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?
Hebrew Names Version
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
International Standard Version
For which is easier: to say 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
Etheridge Translation
For which is easier, to say, Forgiven are thy sins, or to say, Arise, walk ?
Murdock Translation
For, which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
English Revised Version
For whether is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
World English Bible
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
Wesley's New Testament (1755)
For which is easier?
Weymouth's New Testament
Why, which is easier? --to say, `Your sins are pardoned,' or to say `Rise up and walk'?
Wycliffe Bible (1395)
What is liytere to seye, Thi synnes ben foryouun to thee, ethir `to seie, Rise thou, and walke?
Update Bible Version
For which is easier, to say, Your sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
Webster's Bible Translation
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
New English Translation
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven' or to say, ‘Stand up and walk'?
New King James Version
For which is easier, to say, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Arise and walk'?
New Living Translation
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,' or ‘Stand up and walk'?
New Life Bible
Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up and walk?'
New Revised Standard
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Stand up and walk'?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For which is easier - To say, Forgiven are thy sins, - or to say, Rise and be walking!
Douay-Rheims Bible
Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?
Revised Standard Version
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'?
Tyndale New Testament (1525)
Whether ys esyer to saye thy synnes be forgeven ye or to saye: arise and walke?
Young's Literal Translation
for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?
Miles Coverdale Bible (1535)
Whether ys it easier to saye: thy synnes be forgeue ye, or to saie: arise and walke?
Mace New Testament (1729)
for is it not as easy to say, thy sins are forgiven? as to say, arise, and walk?
Simplified Cowboy Version
What's easier for me to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk?'

Contextual Overview

1 And he entred into a shippe, & passed ouer, & came into his owne citie. 2 And beholde, they brought to him a man, sicke of the paulsie, lying in a bedde. And when Iesus sawe the fayth of them, he sayde vnto the sicke of the paulsie: Sonne, be of good cheare, thy sinnes be forgeuen thee. 3 And beholde, certayne of the Scribes sayde, within them selues: This man blasphemeth. 4 And whe Iesus saw their thoughtes, he sayde: Wherefore thynke ye euyll in your heartes? 5 Whether is easyer to say, thy sinnes be forgeuen thee? Or to say, aryse and walke? 6 But that ye may knowe, that the sonne of man hath power to forgeue sinnes in earth (then sayde he to the sicke of the paulsie) Aryse, take vp thy bedde, and go vnto thyne house. 7 And he arose, and departed to his house. 8 But when the multitudes sawe it, they marueyled, & glorified God, which had geuen such power vnto men.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

whether: Mark 2:9-12, Luke 5:23-25

Arise: Isaiah 35:5, Isaiah 35:6, John 5:8-14, John 5:17, John 5:18, Acts 3:6-11, Acts 3:16, Acts 4:9, Acts 4:10, Acts 9:34, Acts 14:8-11

Reciprocal: Matthew 9:6 - Arise

Cross-References

Genesis 9:1
And god blessed Noah, and his sonnes, & saide vnto them, be fruitfull and multiplie, and replenishe the earth.
Genesis 9:9
Beholde, I, euen I establishe my couenaunt with you, and with your seede after you:
Genesis 9:10
And with euery liuing creature that is with you, in foule, in cattell, in euery beast of the earth whiche is with you, of all that go out of the arke, whatsoeuer liuing thyng of the earth it be.
Genesis 9:28
Noah liued after the fludde three hundred and fiftie yeres.
Genesis 9:29
And all the dayes of Noah, were nine hundred and fiftie yeres, and he dyed.
Exodus 20:13
Thou shalt not kyll.
Exodus 21:12
He that smyteth a man, that he dye, shalbe slayne for it.
Leviticus 19:16
Thou shalt not go vp and downe with tales among thy people, neither shalt thou stande agaynst the blood of thy neighbour: I am the Lorde.
Psalms 9:12
For he maketh inquisition of blood: he remembreth it, and forgetteth not the complaynt of the poore.
Matthew 23:35
That vpon you may come all the ryghteous blood, which hath ben shed vpon the earth, from the blood of ryghteous Abel, vnto the blood of Zacharias, sonne of Barachias, whom ye slewe betwene the temple & the aulter.

Gill's Notes on the Bible

For whether is easier to say,..... Christ proceeds to clear himself of the charge of blasphemy, and to prove his power to forgive sins, by putting a case to them, of which he makes themselves Judges, and is this: which is easiest to be said,

thy sins are forgiven thee? or to say, arise and walk? Neither of them were easy to a mere creature, but both of them easy to God; and he that could say the one with power and efficacy going along with his word, could say the other as effectually: and whereas it was a plain case, and out of all question, that he could bid this "paralytic" man, though in this weak condition, arise from his bed, stand upon his feet, and go home of himself; and since he had already healed many that were sick of the palsy, and particularly the "centurion's" servant, by a word speaking, he must have equal power to forgive sin. For to heal the diseases of the body in such a wonderful manner, was a very sensible proof of his power to heal the maladies of the soul; and though these are greater than those of the body, yet since both require divine power, he that is able to do the one, is able to do the other. And that it might appear he did not say this in a boasting manner, he adds,

Barnes' Notes on the Bible

For whether is easier to say - Thy “sins be forgiven thee; or to say, Arise and walk?” The one involves divine “power,” the other divine “authority,” and neither can be done but by God. One is as easy as the other; and to be able to do the one, involves the right and the power to do the other.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 9:5. For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? — Both are equally easy, and equally difficult; for both require unlimited power to produce them. And every thing is equally easy to that power which is unlimited. A universe can be as easily produced by a single act of the Divine will as the smallest elementary part of matter.

The common punctuation of the above passage almost destroys the sense: the comma should be placed after easier, and to say, made the first part of the question.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile