Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Eve of Pentacost
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Nehemiah 5:6
And when I heard their complaynt and such wordes, it displeased me sore.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.
I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.
Hebrew Names Version
I was very angry when I heard their cry and these words.
I was very angry when I heard their cry and these words.
King James Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
English Standard Version
I was very angry when I heard their outcry and these words.
I was very angry when I heard their outcry and these words.
New Century Version
When I heard their complaints about these things, I was very angry.
When I heard their complaints about these things, I was very angry.
New English Translation
I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
Amplified Bible
Then I was very angry when I heard their outcry and these words [of accusation].
Then I was very angry when I heard their outcry and these words [of accusation].
New American Standard Bible
Then I was very angry when I heard their outcry and these words.
Then I was very angry when I heard their outcry and these words.
World English Bible
I was very angry when I heard their cry and these words.
I was very angry when I heard their cry and these words.
Geneva Bible (1587)
Then was I very angrie when I heard their crie and these wordes.
Then was I very angrie when I heard their crie and these wordes.
Legacy Standard Bible
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
Berean Standard Bible
When I heard their outcry and these complaints, I became extremely angry,
When I heard their outcry and these complaints, I became extremely angry,
Contemporary English Version
When I heard their complaints and their charges, I became very angry.
When I heard their complaints and their charges, I became very angry.
Complete Jewish Bible
When I heard their outcry and the reasons for it, I became very angry.
When I heard their outcry and the reasons for it, I became very angry.
Darby Translation
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
Easy-to-Read Version
When I heard their complaints, I was very angry.
When I heard their complaints, I was very angry.
George Lamsa Translation
And I was exceedingly sorrowful when I heard their cry and these words, and my heart was broken within me,
And I was exceedingly sorrowful when I heard their cry and these words, and my heart was broken within me,
Good News Translation
When I heard their complaints, I grew angry
When I heard their complaints, I grew angry
Lexham English Bible
I was very angry when I heard their shouts and these words.
I was very angry when I heard their shouts and these words.
Literal Translation
And when I heard their cry, and these words, I was very angry.
And when I heard their cry, and these words, I was very angry.
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan I herde their complaynte and soch wordes, it displeased me sore,
But whan I herde their complaynte and soch wordes, it displeased me sore,
American Standard Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
Bible in Basic English
And on hearing their outcry and what they said I was very angry.
And on hearing their outcry and what they said I was very angry.
JPS Old Testament (1917)
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
King James Version (1611)
And I was very angry, when I heard their crie, and these words.
And I was very angry, when I heard their crie, and these words.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I was much grieved as I heard their cry and these words.
And I was much grieved as I heard their cry and these words.
English Revised Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
Wycliffe Bible (1395)
And Y was ful wrooth, whanne Y hadde herde the cry of hem bi these wordis.
And Y was ful wrooth, whanne Y hadde herde the cry of hem bi these wordis.
Update Bible Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
Webster's Bible Translation
And I was very angry when I heard their cry and these words.
And I was very angry when I heard their cry and these words.
New King James Version
And I became very angry when I heard their outcry and these words.
And I became very angry when I heard their outcry and these words.
New Living Translation
When I heard their complaints, I was very angry.
When I heard their complaints, I was very angry.
New Life Bible
I was very angry when I heard their cry and these words.
I was very angry when I heard their cry and these words.
New Revised Standard
I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it angered me greatly, - when I heard their outcry, and these words.
And it angered me greatly, - when I heard their outcry, and these words.
Douay-Rheims Bible
And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words.
And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words.
Revised Standard Version
I was very angry when I heard their outcry and these words.
I was very angry when I heard their outcry and these words.
Young's Literal Translation
And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,
And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,
THE MESSAGE
I got really angry when I heard their protest and complaints. After thinking it over, I called the nobles and officials on the carpet. I said, "Each one of you is gouging his brother." Then I called a big meeting to deal with them. I told them, "We did everything we could to buy back our Jewish brothers who had to sell themselves as slaves to foreigners. And now you're selling these same brothers back into debt slavery! Does that mean that we have to buy them back again?" They said nothing. What could they say? "What you're doing is wrong. Is there no fear of God left in you? Don't you care what the nations around here, our enemies, think of you? "I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. Give them back their foreclosed fields, vineyards, olive groves, and homes right now. And forgive your claims on their money, grain, new wine, and olive oil." They said, "We'll give it all back. We won't make any more demands on them. We'll do everything you say." Then I called the priests together and made them promise to keep their word. Then I emptied my pockets, turning them inside out, and said, "So may God empty the pockets and house of everyone who doesn't keep this promise—turned inside out and emptied." Everyone gave a wholehearted "Yes, we'll do it!" and praised God . And the people did what they promised. From the time King Artaxerxes appointed me as their governor in the land of Judah—from the twentieth to the thirty-second year of his reign, twelve years—neither I nor my brothers used the governor's food allowance. Governors who had preceded me had oppressed the people by taxing them forty shekels of silver (about a pound) a day for food and wine while their underlings bullied the people unmercifully. But out of fear of God I did none of that. I had work to do; I worked on this wall. All my men were on the job to do the work. We didn't have time to line our own pockets. I fed 150 Jews and officials at my table in addition to those who showed up from the surrounding nations. One ox, six choice sheep, and some chickens were prepared for me daily, and every ten days a large supply of wine was delivered. Even so, I didn't use the food allowance provided for the governor—the people had it hard enough as it was. Remember in my favor, O my God, Everything I've done for these people.
I got really angry when I heard their protest and complaints. After thinking it over, I called the nobles and officials on the carpet. I said, "Each one of you is gouging his brother." Then I called a big meeting to deal with them. I told them, "We did everything we could to buy back our Jewish brothers who had to sell themselves as slaves to foreigners. And now you're selling these same brothers back into debt slavery! Does that mean that we have to buy them back again?" They said nothing. What could they say? "What you're doing is wrong. Is there no fear of God left in you? Don't you care what the nations around here, our enemies, think of you? "I and my brothers and the people working for me have also loaned them money. But this gouging them with interest has to stop. Give them back their foreclosed fields, vineyards, olive groves, and homes right now. And forgive your claims on their money, grain, new wine, and olive oil." They said, "We'll give it all back. We won't make any more demands on them. We'll do everything you say." Then I called the priests together and made them promise to keep their word. Then I emptied my pockets, turning them inside out, and said, "So may God empty the pockets and house of everyone who doesn't keep this promise—turned inside out and emptied." Everyone gave a wholehearted "Yes, we'll do it!" and praised God . And the people did what they promised. From the time King Artaxerxes appointed me as their governor in the land of Judah—from the twentieth to the thirty-second year of his reign, twelve years—neither I nor my brothers used the governor's food allowance. Governors who had preceded me had oppressed the people by taxing them forty shekels of silver (about a pound) a day for food and wine while their underlings bullied the people unmercifully. But out of fear of God I did none of that. I had work to do; I worked on this wall. All my men were on the job to do the work. We didn't have time to line our own pockets. I fed 150 Jews and officials at my table in addition to those who showed up from the surrounding nations. One ox, six choice sheep, and some chickens were prepared for me daily, and every ten days a large supply of wine was delivered. Even so, I didn't use the food allowance provided for the governor—the people had it hard enough as it was. Remember in my favor, O my God, Everything I've done for these people.
New American Standard Bible (1995)
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
Contextual Overview
6 And when I heard their complaynt and such wordes, it displeased me sore. 7 And I aduised so in my minde, that I rebuked the counsellers and the rulers, and saide vnto them: Euery one of you layeth great burdens vpon his brother. And I brought a great congregation against them, 8 And saide vnto them: We after our habilitie haue redeemed our brethren the Iewes, which were solde vnto the heathen: And wyll you sell your brethre againe, and shall they be solde vnto vs? Then held they their peace, and coulde finde nothing to aunswere. 9 And [Nehemia] saide, It is not good that ye do: Ought ye not to walke in the feare of our God, because of the rebuke of the heathen that are our enemies? 10 I and my brethren, and my seruauntes, do lende them money and corne: I pray you let vs leaue of this burden. 11 Therefore this same day I pray you see that ye restore them their landes againe, their vineyardes, olyue gardens, and their houses, and remit the hundred parte of the money, of the corne, wine, and oyle that ye haue exacted of them. 12 Then saide they: We wyll restore them againe, & wyll require nothing of them, and wyll do as thou hast spoken. And I called the priestes, and tooke an oth of them that they should do so. 13 And I shooke my lappe and saide: God shake out euery man after the same maner from his house & laboure that maintaineth not this worde, euen thus be he shaken out, and voyde. And all the congregation saide, Amen, and praysed the Lorde: And the people did according to this promise.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Nehemiah 13:8, Nehemiah 13:25, Exodus 11:8, Numbers 16:15, Mark 3:5, Ephesians 4:26
Reciprocal: Nehemiah 13:11 - contended 2 Corinthians 7:11 - indignation 2 Corinthians 11:29 - and I burn
Cross-References
Genesis 4:26
And vnto the same Seth also there was borne a sonne, and he called his name Enos: then began men to make inuocation in the name of the Lorde.
And vnto the same Seth also there was borne a sonne, and he called his name Enos: then began men to make inuocation in the name of the Lorde.
Gill's Notes on the Bible
And I was very angry when I heard their cry, and these words. Their complaint expressed in this manner; it not only raised pity and compassion in his breast towards these poor distressed people, but indignation at the rich that oppressed them.