Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Revelation 16:4

And the thirde angell shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to blood.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Temple;   Water;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Resurrection;   The Topic Concordance - Wrath;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Charles Buck Theological Dictionary - Order;   Hastings' Dictionary of the Bible - Antichrist;   Moses;   Plagues of Egypt;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels;   Blood;   Moses ;   River ;   Water ;   Morrish Bible Dictionary - Vials;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Revelation of John:;   Sore;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
King James Version (1611)
And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, & they became blood.
King James Version
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
New American Standard Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
New Century Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they became blood.
THE MESSAGE
The third Angel poured his bowl on rivers and springs: The waters turned to blood. I heard the Angel of Waters say, Righteous you are, and your judgments are righteous, The Is, The Was, The Holy. They poured out the blood of saints and prophets so you've given them blood to drink— they've gotten what they deserve! Just then I heard the Altar chime in, Yes, O God, the Sovereign-Strong! Your judgments are true and just!
English Standard Version
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New American Standard Bible (1995)
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
Berean Standard Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
Contemporary English Version
The third angel emptied his bowl into the rivers and streams. At once they turned to blood.
Complete Jewish Bible
The third one poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they turned to blood.
Darby Translation
And the third poured out his bowl on the rivers, and [on] the fountains of waters; and they became blood.
Easy-to-Read Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water. The rivers and the springs of water became blood.
Geneva Bible (1587)
And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.
George Lamsa Translation
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
Good News Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
Lexham English Bible
And the third poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they became blood.
Literal Translation
And the third angel poured out his bowl onto the rivers, and onto the springs of the waters; and it became blood.
Amplified Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water; and they turned into blood.
American Standard Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Bible in Basic English
And the third let what was in his vessel come out into the rivers and the fountains of water; and they became blood.
Hebrew Names Version
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and it became blood.
International Standard Version
The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they turned into blood.Exodus 7:20; Revelation 8:10;">[xr]
Etheridge Translation
And the third angel poured his vial upon the rivers, and upon the fountains of waters, and they became blood.
Murdock Translation
And the third angel poured his cup upon the rivers and the fountains of water; and they became blood.
English Revised Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
World English Bible
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and it became blood.
Wesley's New Testament (1755)
And the third poured out his phial on the rivers and fountains of waters, and they became blood.
Weymouth's New Testament
The third angel poured his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
Wycliffe Bible (1395)
And the thridde aungel schedde out his viol on the floodis, and on the wellis of watris, and seide,
Update Bible Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Webster's Bible Translation
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
New English Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
New King James Version
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
New Living Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
New Life Bible
The third angel poured out his jar of God's anger onto the rivers and places where water comes out of the earth. The water turned to blood.
New Revised Standard
The third angel poured his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the third, poured out his bowl into the rivers, and the fountains of waters; and they became blood.
Douay-Rheims Bible
And the third poured out his vial upon the rivers and the fountains of waters. And there was made blood.
Revised Standard Version
The third angel poured his bowl into the rivers and the fountains of water, and they became blood.
Tyndale New Testament (1525)
And ye thyrde angell shed out his vyall apon the ryvers and fountaynes of waters and they turned to bloud.
Young's Literal Translation
And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,
Miles Coverdale Bible (1535)
And the thyrde angel shed out his vyall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to bloude.
Mace New Testament (1729)
The THIRD angel poured out his vial upon the rivers and fountains; and they became blood.
Simplified Cowboy Version
The third angel watched all this happen and the poured out his bowl in the rivers and springs of the earth. Just like the sea, they all turned to blood.

Contextual Overview

1 And I hearde a great voyce out of the temple, saying to ye seuen angels: Go your wayes, powre out your vials of wrath vpon the earth. 2 And the first angell went and powred out his vial vpon the earth, and there fell a noysome and a sore botch vpon the men which had the marke of the beast, and vpon them which worshipped his image. 3 And the second angell shed out his vial vpon the sea, and it turned as it were into the blood of a dead man: and euery lyuyng thyng dyed in the sea. 4 And the thirde angell shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to blood. 5 And I hearde the angell of the waters say: Lorde, which art, and wast, thou art ryghteous & holy, because thou hast geuen such iudgementes: 6 For they shed out the blood of saintes and prophetes, and therfore hast thou geuen them blood to drynke: for they are worthie. 7 And I heard another out of the aulter say: euen so Lorde God almightie, true and ryghteous are thy iudgementes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

upon: Revelation 8:10, Revelation 8:11

and they: Revelation 16:5, Revelation 14:7, Exodus 7:20, Exodus 8:5, Isaiah 50:2, Ezekiel 35:8, Hosea 13:15

Reciprocal: Exodus 1:22 - Every son Proverbs 21:1 - as Isaiah 34:3 - and the mountains Jeremiah 51:48 - the heaven

Cross-References

Genesis 16:4
And he went in vnto Hagar, and she conceaued. And when she sawe that she had conceaued, her mistresse was despised in her eyes.
Genesis 16:5
And Sarai sayde vnto Abram: there is wrong done vnto me by thee: I haue geuen my mayde into thy bosome, whiche seyng that she hath conceaued, I am despised in her eyes, the Lorde be iudge betweene thee & me.
Genesis 16:6
But Abram sayde to Sarai: beholde thy mayde is in thy hande, do with her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fledde from the face of her.
Genesis 16:8
And he said: Hagar Sarais mayde, whence camest thou? and whither wylt thou go? She sayde: I flee fro the face of my mistresse Sarai.
2 Samuel 6:16
And as ye arke of the Lord came into the citie of Dauid, Michol Sauls daughter loked through a windowe, and sawe king Dauid spring and daunce before the Lord, and she despysed him in her heart.
Proverbs 30:23
A spiteful woman when she is maried, and an handmayde that is heire to her maistresse.
1 Corinthians 4:6
And these thynges brethren, I haue figuratiuely applied vnto my selfe, and to Apollos, for your sakes, that ye might learne by vs, that no man conceaue in mynde aboue that whiche is written, that one swell not agaynst another for any mans cause.

Gill's Notes on the Bible

And the third angel poured his vial upon the rivers and fountains of waters,.... Which also is not to be literally understood of a stagnation of them, before the burning of the world; nor of the destruction of Popish fleets and navies, such as the Spanish armada in 1588, and others since; but rather of Popish writings, of the most learned and subtle men among them, who like rivers and fountains, which supply and fill the sea, support and keep up the Romish jurisdiction and hierarchy; and of the confutation of them by Protestant writers; and of the utter destruction of their principal orders, and chief men among them, as cardinals, archbishops, bishops, priests, Jesuits, c. though it seems chiefly to design the places near to Rome, such as Italy and Savoy for as the third trumpet affects the rivers and fountains, Revelation 8:10 and brings in the Huns into Italy, and issued in the destruction of the empire; so the third vial affects the same, and brings terrible wars, and great effusion of blood, where so much of the blood of the saints have been shed: hence it follows, and they became blood; these countries will be covered with blood, and a reformation will ensue upon it; the allusion is to Exodus 7:19.

Barnes' Notes on the Bible

And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters - This coincides also with the account of the sounding of the third trumpet Revelation 8:10-11; “And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters.” As to the meaning of the phrase, “rivers and fountains of waters,” see the notes on that passage. We found, it was supposed, in the application of that passage, that the invasion of the Roman empire by Attila, king of the Huns, was referred to, affecting mainly those parts of the empire where the rivers and streams had their origin. The analogy would lead us, in the fulfillment of the passage before us, to look for some similar desolations on those portions of Europe. See the notes at the close of Revelation 16:7.

And they became blood - This would properly mean that they became as blood; or became red with blood; and it would be fulfilled if bloody battles were fought near them, so that they seemed to run blood.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Revelation 16:4. Upon the rivers and fountains of waters — This is an allusion to the first Egyptian plague, Exodus 7:20; and to those plagues in general there are allusions throughout this chapter. It is a sentiment of the rabbins that "whatever plagues God inflicted on the Egyptians in former times, he will inflict on the enemies of his people in all later times." See a long quotation on this subject from Rabbi Tanchum in Schoettgen.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile