the Week of Proper 17 / Ordinary 22
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Ezekiel 4:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
But I said, “Oh, Lord God, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth.”
Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now have I not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals; neither came there abominable flesh into my mouth.
Then said I, Ah Lord God ! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.
Then I said, "Ah, Lord God ! Behold, I have never defiled myself. From my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has tainted meat come into my mouth."
But I said, "Oh, Lord GOD! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has any unclean meat ever entered my mouth!"
But I said, "No, Lord God ! I have never been made unclean. From the time I was young until now I've never eaten anything that died by itself or was torn by animals. Unclean meat has never entered my mouth."
But I said, "Ah, Lord GOD! Behold (hear me), I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died on its own or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth."
Then said I, Ah Lord Yahweh! behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now have I not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals; neither came there abominable flesh into my mouth.
Then said I, Ah, Lord God, beholde, my soule hath not bene polluted: for from my youth vp, euen vnto this houre, I haue not eaten of a thing dead, or torne in pieces, neither came there any vncleane flesh in my mouth.
But I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth."
But I said, "Ah, Lord Yahweh! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any offensive meat ever entered my mouth."
"Ah, Lord GOD," I said, "I have never defiled myself. From my youth until now I have not eaten anything found dead or mauled by wild beasts. No unclean meat has ever entered my mouth."
I said, " Lord God, please don't make me do that! Never in my life have I eaten food that would make me unacceptable to you. I've never eaten anything that died a natural death or was killed by a wild animal or that you said was unclean."
I objected: "No, Adonai Elohim ! I have never defiled myself — from my youth until now I have never eaten anything that died by itself or was killed by wild animals; no such disgusting food has ever entered my mouth."
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, my soul hath not been defiled, and from my youth up even until now have I not eaten of that which dieth of itself, or of that which is torn; neither came there abominable flesh into my mouth.
Then I said, "Oh, but Lord God , I have never eaten any unclean food. I have never eaten meat from an animal that died from a disease or from an animal that was killed by a wild animal. I have never eaten unclean meat—not from the time that I was a little baby until now. None of that bad meat ever entered my mouth."
Then said I, Ah LORD God! behold, I have never defiled myself; and from my youth up even till now I have not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces by wild beasts; neither has unclean meat entered into my mouth.
But I replied, "No, Sovereign Lord ! I have never defiled myself. From childhood on I have never eaten meat from any animal that died a natural death or was killed by wild animals. I have never eaten any food considered unclean."
And I said, "Ah, Lord Yahweh! Look! I have not been defiling myself, and a dead body and mangled carcass I have not eaten from my childhood until now, and unclean meat has not come into my mouth!"
Then I said, Ah, Lord Jehovah! Behold, my soul has not been defiled. I have not even eaten a carcass or a torn animal, from my youth even until now. And unclean flesh has not come into my mouth.
Then sayde I: Oh LORDE God, Beholde, my soule was yet neuer stayned: for fro my youth vp vnto this houre, I dyd neuer eate of a deed carcase, or of that which was slayne of wilde beestes, nether came there euer eny vnclene flesh in my mouth.
Then said I, Ah Lord Jehovah! behold, my soul hath not been polluted; for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn of beasts; neither came there abominable flesh into my mouth.
Then I said, Ah, Lord! see, my soul has never been unclean, and I have never taken as my food anything which has come to a natural death or has been broken by beasts, from the time when I was young even till now; no disgusting flesh has ever come into my mouth.
Then said I: 'Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted; for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn of beasts; neither came there abhorred flesh into my mouth.'
Then said I, Ah Lord God, behold, my soule hath not bene polluted: for from my youth vp euen til now, haue I not eaten of that which dieth of it selfe, or is torne in pieces, neither came there abominable flesh into my mouth.
Then sayde I, Oh Lorde God: beholde, my soule was yet neuer stayned, for fro my youth vp vnto this houre, I did neuer eate of a dead carkase, or of that whiche was slayne of wylde beastes, neither came there euer any vncleane fleshe in my mouth.
Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn of beasts; neither came there abominable flesh into my mouth;
And Y seide, A! A! A! Lord God, lo! my soule is not defoulid, and fro my yong childhed til to now Y eet not a thing deed bi it silf, and to-rent of beestis; and al vnclene fleisch entride not in to my mouth.
Then I said, Ah Lord Yahweh! look, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of beasts; neither has there come contaminated flesh into my mouth.
Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither hath abominable flesh come into my mouth.
And I said, "Ah, sovereign Lord , I have never been ceremonially defiled before. I have never eaten a carcass or an animal torn by wild beasts; from my youth up, unclean meat has never entered my mouth."
So I said, "Ah, Lord GOD! Indeed I have never defiled myself from my youth till now; I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has abominable flesh ever come into my mouth."
Then I said, "O Sovereign Lord , must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or was killed by other animals. I have never eaten any meat forbidden by the law."
But I said, "O Lord God! See, I have never been unclean. Since I was young until now, I have never eaten what died of itself or what was torn by wild animals. No unclean meat has ever come into my mouth."
Then I said, "Ah Lord God ! I have never defiled myself; from my youth up until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has carrion flesh come into my mouth."
Then said, I, Ah! My Lord. Yahweh, lo! my person, hath not been defiled: neither of what hath died of itself nor of what hath been torn in pieces: have I eaten, from my youthful days even unto now, neither hath come into my mouth the flesh of a foul thing.
And I said: Ah, ah, ah, O Lord God, behold my soul hath not been defiled, and from my infancy even till now, I have not eaten any thing that died of itself, or was torn by beasts, and no unclean flesh hath entered into my mouth.
Then I said, "Ah Lord GOD! behold, I have never defiled myself; from my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has foul flesh come into my mouth."
And I say, `Ah, Lord Jehovah, lo, my soul is not defiled, and carcase, and torn thing, I have not eaten from my youth, even till now; nor come into my mouth hath abominable flesh.'
I said, " God , my Master! Never! I've never contaminated myself with food like that. Since my youth I've never eaten anything forbidden by law, nothing found dead or violated by wild animals. I've never taken a single bite of forbidden food."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ah: Ezekiel 9:8, Ezekiel 20:49, Jeremiah 1:6
my soul: Acts 10:14
have I: Exodus 22:31, Leviticus 11:39, Leviticus 11:40, Leviticus 17:15
abominable: Leviticus 19:7, Deuteronomy 14:3, Isaiah 65:4, Isaiah 66:17
Reciprocal: Exodus 22:13 - torn in pieces Leviticus 7:21 - abominable Leviticus 7:24 - beast Leviticus 11:2 - General Deuteronomy 14:21 - any thing Job 6:7 - as my sorrowful meat Daniel 1:8 - defile Malachi 1:13 - torn Matthew 14:20 - were Acts 15:20 - things Colossians 2:16 - in meat Hebrews 9:10 - in meats
Cross-References
but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
And the Lord God said to Cain, Why art thou become very sorrowful and why is thy countenance fallen?
And now thou art cursed from the earth which has opened her mouth to receive thy brothers blood from thy hand.
When thou tillest the earth, then it shall not continue to give its strength to thee: thou shalt be groaning and trembling on the earth.
And Cain said to the Lord God, My crime is too great for me to be forgiven.
If thou castest me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from thy presence, and I shall be groaning and trembling upon the earth, then it will be that any one that finds me shall slay me.
And the Lord God said to him, Not so, any one that slays Cain shall suffer seven-fold vengeance; and the Lord God set a mark upon Cain that no one that found him might slay him.
So Cain went forth from the presence of God and dwelt in the land of Nod over against Edem.
And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
Because vengeance has been exacted seven times on Cains behalf, on Lamechs it shall be seventy times seven.
Gill's Notes on the Bible
Then said I, ah, Lord God!.... The interjection "ah" is expressive of sighing and groaning, as Jarchi; or of deprecation, as the Targum, which paraphrases it,
""and I said", receive my prayer, O Lord God:''
behold, my soul hath not been polluted; not meaning that his soul had not been polluted with sin, or with an evil thought, as Kimchi interprets it; but by his soul he means the inward part of his body, his stomach and belly; which had not been defiled by taking in meats which were unclean by the law, as follows:
for from my youth up, even till now, have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; these were forbidden to be eaten by the law; and such that did were defiled, and obliged to bathing in water, Leviticus 17:15; and from those the priests more especially were careful to abstain, as Kimchi observes; and such an one was the prophet; see Acts 10:14;
neither came there abominable flesh into my mouth; corrupt or, putrefied, or whatsoever was unclean by law, as swine's flesh, or any other. The argument is, that since he had never eaten of anything forbidden by the law of God, he could by no means think of eating that which was abhorrent to nature; as bread baked with men's dung was.
Barnes' Notes on the Bible
Abominable flesh - Flesh that had become corrupt and foul by overkeeping. Compare Leviticus 19:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 4:14. My soul hath not been polluted — There is a remarkable similarity between this expostulation of the prophet and that of St. Peter, Acts 10:14.