the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Isaiah 8:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I will wait for the Lord,who is hiding his face from the house of Jacob.I will wait for him.
I will wait for the LORD, who hides his face from the house of Ya`akov, and I will look for him.
And I will wait upon the Lord , that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
I will wait for the Lord , who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
And I will wait for the LORD who is hiding His face from the house of Jacob; I will wait eagerly for Him.
I will wait for the Lord to help us, the Lord who is ashamed of the family of Israel. I will wait for him.
And I will wait for the LORD who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look eagerly for Him.
I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Therefore I will waite vpon the Lord that hath hid his face from the house of Iaakob, and I wil looke for him.
And I will wait for Yahweh who is hiding His face from the house of Jacob; and I will hope for Him.
I will wait for the LORD, who is hiding His face from the house of Jacob. I will put my trust in Him.
Meanwhile, I patiently trust the Lord , even though he is no longer pleased with Israel.
I will wait for Adonai , who is hiding his face from the house of Ya‘akov; yes, I will look for him.
And I will wait for Jehovah, who hideth his face from the house of Jacob; and I will look for him.
The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for him. I trust that he will come to save us.
And in my teaching I will wait for the LORD, who has turned away his face from the house of Jacob, and I will look for him.
The Lord has hidden himself from his people, but I trust him and place my hope in him.
And I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will await him.
And I will wait on Jehovah, who hides His face from the house of Jacob; and I will look for Him.
Thus I waite vpon the LORDE, that hath turned his face from the house of Iacob, and I loke vnto him.
And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
And I will be waiting for the Lord, whose face is veiled from the house of Jacob, and I will be looking for him.
And I will wait for the LORD, that hideth His face from the house of Jacob, and I will look for Him.
And I wil wait vpon the Lord that hideth his face from the house of Iacob, and I will looke for him.
And I wyll wayte vpon the Lorde that hideth his face from the house of Iacob, and I wyll loke for him.
And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Y schal abide the Lord, that hath hid his face fro the hous of Jacob, and Y schal abide hym.
And I will wait for Yahweh, that hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
I will wait patiently for the Lord , who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
And I will wait on the LORD, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him.
I will wait for the Lord , who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
I will wait for the Lord Who is hiding His face from the family of Jacob. I trust Him and hope in Him.
I will wait for the Lord , who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
I will therefore long for Yahweh, Who is hiding his face from the house of Jacob, - And will wait, for him.
And I will wait for the Lord, who hath hid his face from the house of Jacob, and I will look for him.
I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.
And I will wait for the LORD who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Isaiah 25:9, Isaiah 26:8, Isaiah 33:2, Isaiah 64:4, Genesis 49:18, Psalms 27:14, Psalms 33:20, Psalms 37:34, Psalms 39:7, Psalms 40:1, Psalms 130:5, Lamentations 3:25, Lamentations 3:26, Hosea 12:6, Micah 7:7, Habakkuk 2:3, 1 Thessalonians 1:10, 2 Thessalonians 3:5, Hebrews 10:36-39
hideth: Isaiah 54:8, Isaiah 59:2, Isaiah 64:7, Deuteronomy 31:17, Deuteronomy 31:18, Deuteronomy 32:20, Ezekiel 39:23, Ezekiel 39:24, Micah 3:4
I will look: Isaiah 50:10, Luke 2:38, Hebrews 9:28
Reciprocal: Genesis 8:10 - stayed Genesis 8:12 - And he Deuteronomy 22:1 - hide thyself 2 Kings 6:33 - wait for the Job 13:24 - hidest thou Job 23:9 - he hideth himself Psalms 37:7 - wait Psalms 60:10 - Wilt Psalms 89:46 - wilt Psalms 102:2 - Hide Psalms 143:7 - hide not Song of Solomon 5:6 - but my Isaiah 22:11 - ye have Isaiah 30:18 - blessed Isaiah 40:31 - they that Isaiah 45:15 - a God Isaiah 57:17 - I hid Jeremiah 10:19 - Truly Jeremiah 33:5 - I have hid Zechariah 11:11 - that waited Hebrews 12:2 - Looking
Cross-References
And God blessed them saying, Increase and multiply and fill the waters in the seas, and let the creatures that fly be multiplied on the earth.
And God blessed them, saying, Increase and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the seas and flying creatures of heaven, and all the cattle and all the earth, and all the reptiles that creep on the earth.
And it came to pass in the six hundred and first year of the life of Noe, in the first month, on the first day of the month, the water subsided from off the earth, and Noe opened the covering of the ark which he had made, and he saw that the water had subsided from the face of the earth.
And in the second month the earth was dried, on the twenty-seventh day of the month.
And the Lord God spoke to Noe, saying,
And God blessed Noe and his sons, and said to them, Increase and multiply, and fill the earth and have dominion over it.
But do ye increase and multiply, and fill the earth, and have dominion over it.
And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
Gill's Notes on the Bible
And I will wait upon the Lord,.... Or "for the Lord" x; for the coming of Christ, the Immanuel, who would be a sanctuary to some, and a stone of stumbling to others, and whose doctrine in the meanwhile would be bound up and sealed; faith in, and expectation of the Messiah's coming, are often signified by waiting for him,
Isaiah 25:9:
that hideth his face from the house of Jacob; to whom the promise of him was made, from whom he should descend, to whom he should be sent, and whom he would redeem. This is not to be understood of his deserting of his people, and withdrawing his gracious presence from them, to show his displeasure at them, and resentment of their conduct, which is sometimes the sense of this phrase; but as descriptive of Christ before his assumption of human nature, when he was "Deus absconditus", the hidden God, as some render the words in
Isaiah 45:15 until he was manifest in the flesh; and which is therefore called his "appearing", 2 Timothy 1:10:
and I will look for him; the prophet here speaks in his own person, and in the person of the church who in that, and in succeeding ages, as well as before, were looking by faith for the coming of Christ, and redemption by him, Luke 2:38 though some understand this of Christ, expressing his satisfaction in the few disciples he had among the Jews, and determining to wait for the accomplishment of divine promises hereafter, when he should have a larger number; the Lord for the present hiding his face from the Jewish nation, and giving them to a spirit of judicial blindness; which sense well agrees with what goes before, and follows after.
x וחכיתי ליהוה "praestolabor Dominum", Montanus; "expectabo Dominum", V. L.
Barnes' Notes on the Bible
And I will wait upon the Lord - This is the commencement of a new subject. The prophet had closed his former message; but had seen that in regard to the great mass of the nation, his exhortation had been in vain. He now says, that having delivered his message, he would patiently look to God alone. His hope was in him, though the nation looked elsewhere; and though calamities were coming, yet he would still trust in God only.
That hideth his face - This is a figurative expression, denoting the withdrawing of his favor and protection. He would leave them, and give them to deserved punishment; compare Job 23:9; Job 13:24; Psalms 44:24; Psalms 10:1; Psalms 104:29.
And I will look for him - I will expect aid from him, and will believe that his promises of final protection will yet be fulfilled; compare Habakkuk 2:3 :
For the vision is yet for an appointed time,
But at the end it shall speak, and not lie:
Though it tarry, wait for it;
Because it will surely come, it will not tarry.