Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Jeremiah 13:9

Thus will I mar the pride of Juda, and the pride of Jerusalem;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Girdle;   Idolatry;   Instruction;   Israel, Prophecies Concerning;   Pride;   Scofield Reference Index - Parables;   The Topic Concordance - Disobedience;   Heart;   Idolatry;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Euphrates, the;   Jews, the;   Pride;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Pride;   Fausset Bible Dictionary - Prophet;   Holman Bible Dictionary - Girdle;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Symbol;   Morrish Bible Dictionary - Euphrates ;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Mar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“This is what the Lord says: Just like this I will ruin the great pride of both Judah and Jerusalem.
Hebrew Names Version
Thus says the LORD, After this manner will I mar the pride of Yehudah, and the great pride of Yerushalayim.
King James Version
Thus saith the Lord , After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
English Standard Version
"Thus says the Lord : Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
New American Standard Bible
"This is what the LORD says: 'To the same extent I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
New Century Version
This is what the Lord said: "In the same way I will ruin the pride of the people of Judah and the great pride of Jerusalem.
Amplified Bible
"Thus says the LORD, 'In this same way I shall destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
World English Bible
Thus says Yahweh, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lord, After this maner will I destroy the pride of Iudah, and the great pride of Ierusalem.
Legacy Standard Bible
"Thus says Yahweh, ‘Just so will I ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Berean Standard Bible
"This is what the LORD says: In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Contemporary English Version
Jeremiah, I will use Babylonia to destroy the pride of the people of Judah and Jerusalem.
Complete Jewish Bible
"Here is what Adonai says: ‘This is how I will ruin what makes Y'hudah so proud and Yerushalayim so very proud:
Darby Translation
Thus saith Jehovah: After this manner will I spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord said: "The loincloth is ruined and not good for anything. In the same way, I will ruin the proud people of Judah and Jerusalem.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: In this manner will I destroy the proud men of Judah and the proud men of Jerusalem that are many.
Good News Translation
"This is how I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Lexham English Bible
"Thus says Yahweh: ‘So I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Literal Translation
So says Jehovah, So I will spoil the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus saieth the LORDE: Euen so will I corruppe the pryde off Iuda, and the hie mynde off Ierusale.
American Standard Version
Thus saith Jehovah, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Bible in Basic English
The Lord has said, In this way I will do damage to the pride of Judah and to the great pride of Jerusalem.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD: After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem,
King James Version (1611)
Thus saith the Lord; After this maner will I marre the pride of Iudah, and the great pride of Ierusalem.
Bishop's Bible (1568)
Thus saith the Lorde, Euen so wyll I corrupt the pride of Iuda, and the hye mynde of Hierusalem.
English Revised Version
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
and seide, The Lord seith these thingis, So Y schal make rotun the pride of Juda, and the myche pride of Jerusalem,
Update Bible Version
Thus says Yahweh, After this manner I will mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem.
New English Translation
"I, the Lord , say: ‘This shows how I will ruin the highly exalted position in which Judah and Jerusalem take pride.
New King James Version
"Thus says the LORD: "In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
New Living Translation
"This is what the Lord says: This shows how I will rot away the pride of Judah and Jerusalem.
New Life Bible
"This is what the Lord says: ‘In this way I will destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
New Revised Standard
Thus says the Lord : Just so I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, - After this manner, will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: After this manner will I make the pride of Juda, and the great pride of Jerusalem to rot.
Revised Standard Version
"Thus says the LORD: Even so will I spoil the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Young's Literal Translation
Thus do I mar the excellency of Judah, And the great excellency of Jerusalem.
New American Standard Bible (1995)
"Thus says the LORD, 'Just so will I destroy the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.

Contextual Overview

1 Thus saith the Lord, Go and procure for thyself a linen girdle, and put it about thy loins, and let it not be put in water. 2 So I procured the girdle according to the word of the Lord, and put it about my loins. 3 And the word of the Lord came to me, saying, 4 Take the girdle that is upon thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. 5 So I went, and hid it by the Euphrates, as the Lord commanded me. 6 And it came to pass after many days, that the Lord said to me, Arise, go to the Euphrates, and take thence the girdle, which I commanded thee to hide there. 7 So I went to the river Euphrates, and dug, and took the girdle out of the place where I had buried it: and, behold, it was rotten, utterly good for nothing. 8 And the word of the Lord came to me, saying, Thus saith the Lord, 9 Thus will I mar the pride of Juda, and the pride of Jerusalem; 10 even this great pride of the men that will not hearken to my words, and have gone after strange gods, to serve them, and to worship them: and they shall be as this girdle, which can be used for nothing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

After: Jeremiah 18:4-6, Lamentations 5:5-8

the pride: Jeremiah 13:15-17, Leviticus 26:19, Job 40:10-12, Proverbs 16:18, Isaiah 2:10-17, Isaiah 23:9, Ezekiel 16:50, Ezekiel 16:56, Nahum 2:2, *marg. Zephaniah 3:11, Luke 18:14, James 4:6, 1 Peter 5:5

the great: Jeremiah 48:29, Isaiah 16:6

Reciprocal: Zechariah 1:4 - but

Cross-References

Genesis 13:8
And Abram said to Lot, Let there not be a strife between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen, for we are brethren.
Genesis 13:12
And Lot dwelt in a city of the neighbouring people, and pitched his tent in Sodom.
Genesis 13:13
But the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.
Genesis 13:18
And Abram having removed his tent, came and dwelt by the oak of Mambre, which was in Chebrom, and he there built an altar to the Lord.
Genesis 20:15
And Abimelech said to Abraam, Behold, my land is before thee, dwell wheresoever it may please thee.
Genesis 34:10
And dwell in the midst of us; and, behold, the land is spacious before you, dwell in it, and trade, and get possessions in it.
Psalms 120:7
I was peaceable among them that hated peace; when I spoke to them, they warred against me without a cause.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, after this manner,.... As this girdle has been hid in Euphrates, and has been marred and rendered useless; so in like manner, and by such like means,

will I mar the pride of Judah, and the great pride of Jerusalem; or their glory, or excellency t; that which they gloried in, and were proud of; their city which was burnt, and their temple which was destroyed by the Chaldeans; their king, princes, and nobles, who were carried captive into Babylon, by the river Euphrates, and stripped of all their grandeur, honour, and glory; and so the Targum,

"so will I corrupt the strength of the men of Judah, and the strength of the inhabitants of Jerusalem, which is much;''

and to which agrees the Syriac version, which renders it,

"the proud or haughty men of Judah, and the many haughty men of Jerusalem.''

t גאון "excellentiam", Calvin, Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile