the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Jeremiah 6:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
For from the least to the greatest of them,everyone is making profit dishonestly.From prophet to priest,everyone deals falsely.
For from the least of them even to the greatest of them everyone is given to covetousness; and from the prophet even to the Kohen everyone deals falsely.
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
"For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
"For from the least of them to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet to the priest Everyone deals falsely.
"Everyone, from the least important to the greatest, is greedy for money. Even the prophets and priests all tell lies.
"For from the least of them even to the greatest of them, Everyone is greedy for [unfair] gain; And from the prophet even to the priest Everyone deals deceitfully.
For from the least of them even to the greatest of them everyone is given to covetousness; and from the prophet even to the priest everyone deals falsely.
For from the least of them, euen vnto the greatest of them, euery one is giuen vnto couetousnesse, and from the Prophet euen vnto the Priest, they all deale falsely.
"For from the least of them even to the greatest of them,Everyone is greedy for gain,And from the prophet even to the priestEveryone practices lying.
"For from the least of them to the greatest, all are greedy for gain. From prophet to priest, all practice deceit.
Everyone is greedy and dishonest, whether poor or rich. Even the prophets and priests cannot be trusted.
"For from the least to the greatest of them, all are greedy for gains; prophets and cohanim alike, they all practice fraud —
For from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.
"All the people of Israel want more and more money. All of them, from the least important to the most important, are like that. Even the prophets and priests tell lies.
For from the least of them even to the greatest of them every one commits treachery; and from the false prophets even to the priests every one of them deals falsely.
Everyone, great and small, tries to make money dishonestly; even prophets and priests cheat the people.
"For from the smallest of them to the greatest of them, everyone makes profit for unlawful gain. And from the prophet to the priest, everyone practices deceit.
For everyone from the least of them even to the greatest of them cuts off a profit. And from the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
For from the leest vnto the most, they hange all vpon covetousnes: and from the prophet vnto the prest, they go all aboute with falsede and lyes.
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
For from the least of them even to the greatest, everyone is given up to getting money; from the prophet even to the priest, everyone is working deceit.
For from the least of them even unto the greatest of them every one is greedy for gain; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
For from the least of them euen vnto the greatest of them, euery one is giuen to couetousnesse, and from the prophet euen vnto the priest, euery one dealeth falsly.
For from the least to the most they hang all vpon couetousnesse: and from the prophete vnto the priest, they go about falshood and lyes.
For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
For fro the lesse `til to the grettere, alle studien to auerise; and alle doon gile, fro the profete `til to the preest.
For from the least of them even to the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one deals falsely.
For from the least of them even to the greatest of them every one [is] given to covetousness; and from the prophet even to the priest every one dealeth falsely.
"That is because, from the least important to the most important of them, all of them are greedy for dishonest gain. Prophets and priests alike, all of them practice deceit.
"Because from the least of them even to the greatest of them, Everyone is given to covetousness; And from the prophet even to the priest, Everyone deals falsely.
"From the least to the greatest, their lives are ruled by greed. From prophets to priests, they are all frauds.
"For from the least to the greatest of them, every one is always wanting something. And from the man of God to the religious leader, every one lies to get what he wants.
For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
For, from the least of them, even unto the greatest of them, Every one, graspeth with greed, - And from the prophet even unto the priest, Every one, dealeth, falsely;
For from the least of them even to the greatest, all are given to covetousness: and from the prophet even to the priest, all are guilty of deceit.
"For from the least to the greatest of them, every one is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, every one deals falsely.
For from their least unto their greatest, Every one is gaining dishonest gain, And from prophet even unto priest, Every one is dealing falsely,
"Everyone's after the dishonest dollar, little people and big people alike. Prophets and priests and everyone in between twist words and doctor truth. My people are broken—shattered!— and they put on Band-Aids, Saying, ‘It's not so bad. You'll be just fine.' But things are not ‘just fine'! Do you suppose they are embarrassed over this outrage? No, they have no shame. They don't even know how to blush. There's no hope for them. They've hit bottom and there's no getting up. As far as I'm concerned, they're finished." God has spoken.
"For from the least of them even to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet even to the priest Everyone deals falsely.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For: Jeremiah 8:10, Jeremiah 14:18, Jeremiah 22:17, Jeremiah 23:11, Isaiah 56:9-12, Isaiah 57:17, Ezekiel 22:12, Ezekiel 33:31, Micah 2:1, Micah 2:2, Micah 3:2, Micah 3:3, Micah 3:5, Micah 3:11, Zephaniah 3:3, Zephaniah 3:4, Luke 16:14, 1 Timothy 3:3, 2 Peter 2:3, 2 Peter 2:14, 2 Peter 2:15
and: Jeremiah 2:8, Jeremiah 2:26, Jeremiah 5:31, Jeremiah 23:11, Jeremiah 23:14, Jeremiah 23:15, Jeremiah 26:7, Jeremiah 26:8, Jeremiah 32:32, Isaiah 28:7, Lamentations 4:13, Ezekiel 22:25-28, Zephaniah 3:4
Reciprocal: Leviticus 19:11 - shall not Deuteronomy 13:1 - a prophet Proverbs 24:24 - that Isaiah 30:10 - speak Isaiah 56:10 - they are all dumb Jeremiah 2:29 - ye all have Jeremiah 4:9 - and the priests Jeremiah 5:5 - but these Jeremiah 11:9 - General Jeremiah 20:6 - thy friends Jeremiah 27:15 - ye Jeremiah 30:15 - for the Jeremiah 42:1 - from Jeremiah 52:27 - the king Lamentations 2:14 - prophets Ezekiel 13:2 - prophesy against Ezekiel 22:29 - people Hosea 4:1 - no truth Micah 2:11 - I will Malachi 1:10 - even Luke 12:15 - Take Acts 8:10 - from Ephesians 5:3 - covetousness 1 Thessalonians 2:5 - a cloak 1 Timothy 6:5 - supposing Hebrews 8:11 - from Hebrews 13:5 - conversation 1 Peter 5:2 - not for
Cross-References
And Noe was five hundred years old, and he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth.
And it came to pass when men began to be numerous upon the earth, and daughters were born to them,
And the Lord God said, My Spirit shall certainly not remain among these men for ever, because they are flesh, but their days shall be an hundred and twenty years.
And the Lord God, having seen that the wicked actions of men were multiplied upon the earth, and that every one in his heart was intently brooding over evil continually,
then God laid it to heart that he had made man upon the earth, and he pondered it deeply.
And these are the generations of Noe. Noe was a just man; being perfect in his generation, Noe was well-pleasing to God.
And Noe begot three sons, Sem, Cham, Japheth.
But the earth was corrupted before God, and the earth was filled with iniquity.
And God blotted out every offspring which was upon the face of the earth, both man and beast, and reptiles, and birds of the sky, and they were blotted out from the earth, and Noe was left alone, and those with him in the ark.
Symeon and Levi, brethren, accomplished the injustice of their cutting off.
Gill's Notes on the Bible
For from the least of them even unto the greatest of them,.... From the least in age to the oldest among them; or rather, from persons of the lowest class of life, and in the meanest circumstances, to those that are in the highest places of trust and honour, and are in the greatest affluence of riches and wealth; so that as men of every age and station had sinned, old and young, high and low, rich and poor, it was but just and right that they should all share in the common calamity:
everyone is given to covetousness; which is mentioned particularly, and instead of other sins, it being the root of evil, and was the prevailing sin among them:
from the prophet even unto the priest everyone dealeth falsely; the false prophet, as Kimchi interprets it, and so the Septuagint and other versions; and the priest of Baal, as the same interpreter; both acted deceitfully; the one in prophesying lies to the people, the other in drawing them off from the pure worship of God. The Targum is,
"from the scribe to the priest;''
from the lowest order of teachers to the highest in ecclesiastical office. The whole shows a most general and dreadful corruption.
Barnes' Notes on the Bible
Given to covetousness - literally, everyone has gained gains. The temper of mind which gains the world is not that which gains heaven.
Falsely - Rather, âfraudulently.â