Lectionary Calendar
Tuesday, August 12th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Proverbs 21:19

It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Family;   Marriage;   Strife;   Wife;   Women;   Thompson Chain Reference - Family;   Home;   Strife;   Trouble;   Unity-Strife;   The Topic Concordance - Contention;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Anger;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Fausset Bible Dictionary - Marriage;   Proverbs, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Wilderness;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fret, Fretting;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Better to live in a wildernessthan with a nagging and hot-tempered wife.
Hebrew Names Version
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
King James Version
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
English Standard Version
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.
New American Standard Bible
It is better to live in a desert land Than with a contentious and irritating woman.
New Century Version
It is better to live alone in the desert than with a quarreling and complaining wife.
Amplified Bible
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and troublesome woman.
World English Bible
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Geneva Bible (1587)
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
Legacy Standard Bible
It is better to live in a desert landThan with a contentious and vexing woman.
Berean Standard Bible
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
Contemporary English Version
It's better out in the desert than at home with a nagging, complaining wife.
Complete Jewish Bible
It is better to live in the desert than with a nagging, irritable wife.
Darby Translation
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
Easy-to-Read Version
It is better to live alone in the desert than with a quick-tempered wife who loves to argue.
George Lamsa Translation
It is better to dwell in the wilderness than with a quarrelsome and an angry wife.
Good News Translation
Better to live out in the desert than with a nagging, complaining wife.
Lexham English Bible
Better to live in a land of wilderness than with a wife of quarrels and provocation.
Literal Translation
It is better to live in a land of the wilderness than with a woman of strivings and anger.
Miles Coverdale Bible (1535)
It is better to dwell in a wyldernesse, the with a chydinge and an angrie woman.
American Standard Version
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Bible in Basic English
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
JPS Old Testament (1917)
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
King James Version (1611)
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and an angry woman.
Bishop's Bible (1568)
It is better to dwell in the wyldernesse, then with a chydyng and an angrye woman.
English Revised Version
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Wycliffe Bible (1395)
It is betere to dwelle in a desert lond, than with a womman ful of chidyng, and wrathful.
Update Bible Version
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Webster's Bible Translation
[It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
New English Translation
It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and easily-provoked woman.
New King James Version
Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.
New Living Translation
It's better to live alone in the desert than with a quarrelsome, complaining wife.
New Life Bible
It is better to live in a desert land than with a woman who argues and causes trouble.
New Revised Standard
It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful wife.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
Douay-Rheims Bible
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
Revised Standard Version
It is better to live in a desert land than with a contentious and fretful woman.
Young's Literal Translation
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
THE MESSAGE
Better to live in a tent in the wild than with a cross and petulant spouse.
New American Standard Bible (1995)
It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

Contextual Overview

19 It is better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

better: Proverbs 21:9, Psalms 55:6, Psalms 55:7, Psalms 120:5, Psalms 120:6, Jeremiah 9:2

wilderness: Heb. land of the desert

Reciprocal: Proverbs 9:13 - General Proverbs 12:4 - she Proverbs 14:1 - the foolish Proverbs 15:17 - General Proverbs 17:1 - with Proverbs 19:13 - the contentions Proverbs 25:24 - General Proverbs 27:15 - A continual Proverbs 30:23 - an odious Matthew 19:10 - General

Cross-References

Genesis 21:5
And Abraam was a hundred years old when Isaac his son was born to him.
Genesis 21:6
And Sarrha said, The Lord has made laughter for me, for whoever shall hear shall rejoice with me.
Genesis 21:16
And she departed and sat down opposite him at a distance, as it were a bow-shot, for she said, Surely I cannot see the death of my child: and she sat opposite him, and the child cried aloud and wept.
Genesis 21:17
And God heard the voice of the child from the place where he was, and an angel of God called Agar out of heaven, and said to her, What is it, Agar? fear not, for God has heard the voice of the child from the place where he is.
Genesis 21:20
And God was with the child, and he grew and dwelt in the wilderness, and became an archer.
Genesis 21:31
Therefore he named the name of that place, The Well of the Oath, for there they both swore.
Numbers 22:31
And God opened the eyes of Balaam, and he sees the angel of the Lord withstanding him in the way, and his sword drawn in his hand, and he stooped down and worshipped on his face.

Gill's Notes on the Bible

[It is] better to dwell in the wilderness,.... Where persons live without shelter, and are not only exposed to storms and tempests, but to beasts of prey; where is want of the necessaries of life, and no society; where no "speech" is, as the word e for wilderness may signify; yet it is better to dwell in such a place, where no human voice is heard,

than with a contentious and an angry woman; that is always brawling and scolding, ever in a quarrelsome and angry disposition, and provoking to anger all about her; :-. In a mystical sense, it is better to be with the church in the wilderness, Revelation 12:14; than with the furious, bloodthirsty, and persecuting church of Rome, in all its worldly glory and splendour.

e מדבר "a" דבר "loqui".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile