Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Revised Version
1 Samuel 20:28
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth–lehem:
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Jonathan answered, “David asked for my permission to go to Bethlehem.
Jonathan answered, “David asked for my permission to go to Bethlehem.
Hebrew Names Version
Yonatan answered Sha'ul, David earnestly asked leave of me to go to Beit-Lechem:
Yonatan answered Sha'ul, David earnestly asked leave of me to go to Beit-Lechem:
King James Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
Lexham English Bible
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission from me to go up to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission from me to go up to Bethlehem.
English Standard Version
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.
New Century Version
Jonathan answered, "David begged me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered, "David begged me to let him go to Bethlehem.
New English Translation
Jonathan replied to Saul, "David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.
Jonathan replied to Saul, "David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.
Amplified Bible
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
New American Standard Bible
And Jonathan answered Saul, "David earnestly requested leave of me to go to Bethlehem.
And Jonathan answered Saul, "David earnestly requested leave of me to go to Bethlehem.
Geneva Bible (1587)
And Ionathan answered vnto Saul, Dauid required of me, that he might goe to Beth-lehem.
And Ionathan answered vnto Saul, Dauid required of me, that he might goe to Beth-lehem.
Legacy Standard Bible
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Contemporary English Version
Jonathan answered, "The reason David hasn't come to eat with you is that he begged me to let him go to Bethlehem. He said, ‘Please let me go. My family is offering a sacrifice, and my brother told me I have to be there. Do me this favor and let me slip away to see my brothers.'"
Jonathan answered, "The reason David hasn't come to eat with you is that he begged me to let him go to Bethlehem. He said, ‘Please let me go. My family is offering a sacrifice, and my brother told me I have to be there. Do me this favor and let me slip away to see my brothers.'"
Complete Jewish Bible
Y'honatan answered Sha'ul, "David begged me to let him go to Beit-Lechem.
Y'honatan answered Sha'ul, "David begged me to let him go to Beit-Lechem.
Darby Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me [to go] to Bethlehem,
Easy-to-Read Version
Jonathan answered, "David asked me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered, "David asked me to let him go to Bethlehem.
George Lamsa Translation
And Jonathan answered and said to Saul his father, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
And Jonathan answered and said to Saul his father, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
Good News Translation
Jonathan answered, "He begged me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered, "He begged me to let him go to Bethlehem.
Literal Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked of me to go to Bethlehem.
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked of me to go to Bethlehem.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem,
Ionathas answered Saul: He prayed me that he mighte go vnto Bethleem,
American Standard Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Bible in Basic English
And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,
And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,
Bishop's Bible (1568)
And Ionathan aunswered vnto Saul: Dauid asked licence of me to go to Bethlehem.
And Ionathan aunswered vnto Saul: Dauid asked licence of me to go to Bethlehem.
JPS Old Testament (1917)
And Jonathan answered Saul: 'David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
And Jonathan answered Saul: 'David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem;
King James Version (1611)
And Ionathan answered Saul, Dauid earnestly asked leaue of me, to goe to Bethlehem.
And Ionathan answered Saul, Dauid earnestly asked leaue of me, to goe to Bethlehem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jonathan answered Saul, and said to him, David asked leave of me to go as far as Bethleem his city;
And Jonathan answered Saul, and said to him, David asked leave of me to go as far as Bethleem his city;
Berean Standard Bible
Jonathan answered, "David urgently requested my permission to go to Bethlehem,
Jonathan answered, "David urgently requested my permission to go to Bethlehem,
Wycliffe Bible (1395)
And Jonathas answeride to Saul, He preiede me mekeli, that he schulde go in to Bethleem;
And Jonathas answeride to Saul, He preiede me mekeli, that he schulde go in to Bethleem;
Young's Literal Translation
And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
Update Bible Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Webster's Bible Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Beth-lehem:
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Beth-lehem:
World English Bible
Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
New King James Version
So Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission of me to go to Bethlehem.
So Jonathan answered Saul, "David earnestly asked permission of me to go to Bethlehem.
New Living Translation
Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.
Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.
New Life Bible
Jonathan answered Saul, "David asked me to let him go to Bethlehem.
Jonathan answered Saul, "David asked me to let him go to Bethlehem.
New Revised Standard
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Jonathan answered Saul, - David, asked leave, of me, to go as far as Bethlehem;
And Jonathan answered Saul, - David, asked leave, of me, to go as far as Bethlehem;
Douay-Rheims Bible
And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem.
And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem.
Revised Standard Version
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
THE MESSAGE
Jonathan said, "David asked my special permission to go to Bethlehem. He said, ‘Give me leave to attend a family reunion back home. My brothers have ordered me to be there. If it seems all right to you, let me go and see my brothers.' That's why he's not here at the king's table."
Jonathan said, "David asked my special permission to go to Bethlehem. He said, ‘Give me leave to attend a family reunion back home. My brothers have ordered me to be there. If it seems all right to you, let me go and see my brothers.' That's why he's not here at the king's table."
New American Standard Bible (1995)
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,
Contextual Overview
24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. 25 And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul’s side: but David’s place was empty. 26 Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. 27 And it came to pass on the morrow after the new moon, [which was] the second [day], that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor today? 28 And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth–lehem: 29 and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me [to be there]: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king’s table. 30 Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of a perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own shame, and unto the shame of thy mother’s nakedness? 31 For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be stablished, nor thy kingdom. Wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die. 32 And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done? 33 And Saul cast his spear at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to put David to death.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
1 Samuel 20:6
Gill's Notes on the Bible
And Jonathan answered Saul,.... In reply to Saul's question, and to excuse David, he said,
David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem; his own city, his native place, where his family lived, whom he was desirous to see, and yet chose not to go without asking leave; and as Saul was not at home, he asked leave of Jonathan, who was next to him, and acted for him; and he was very pressing and importunate in his suit, and therefore Jonathan could not well deny him it; and he hoped this would ben sufficient excuse for his absence, especially when what follows should be observed.