Lectionary Calendar
Sunday, June 1st, 2025
the Seventh Sunday after Easter
the Seventh Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Revised Version
2 Chronicles 10:14
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
and spoke to them according to the young men’s advice, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I, with barbed whips.”
and spoke to them according to the young men’s advice, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I, with barbed whips.”
Hebrew Names Version
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
King James Version
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
English Standard Version
King Rehoboam spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
King Rehoboam spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
New Century Version
He followed the advice of the young men and said, "My father forced you to work hard, but I will make you work even harder. My father beat you with whips, but I will beat you with whips that have sharp points."
He followed the advice of the young men and said, "My father forced you to work hard, but I will make you work even harder. My father beat you with whips, but I will beat you with whips that have sharp points."
New English Translation
and followed the advice of the younger ones. He said, "My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh."
and followed the advice of the younger ones. He said, "My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh."
Amplified Bible
He spoke to them in accordance with the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
He spoke to them in accordance with the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
New American Standard Bible
He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
World English Bible
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Geneva Bible (1587)
And spake to them after ye counsell of the yong men, saying, My father made your yoke grieuous, but I wil incease it: my father chastised you with rods, but I will correct you with scourges.
And spake to them after ye counsell of the yong men, saying, My father made your yoke grieuous, but I wil incease it: my father chastised you with rods, but I will correct you with scourges.
Legacy Standard Bible
and he spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
and he spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
Berean Standard Bible
and spoke to them as the young men had advised, saying, "Although my father made your yoke heavy, I will add to it. Although my father scourged you with whips, I will scourge you with scorpions!"
and spoke to them as the young men had advised, saying, "Although my father made your yoke heavy, I will add to it. Although my father scourged you with whips, I will scourge you with scorpions!"
Contemporary English Version
and told them exactly what his own advisors had suggested. He said: "My father made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!"
and told them exactly what his own advisors had suggested. He said: "My father made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!"
Complete Jewish Bible
addressed them according to the advice of the young men and said, "I will make your yoke heavy, and I will add to it! My father controlled you with whips, but I will control you with scorpions!"
addressed them according to the advice of the young men and said, "I will make your yoke heavy, and I will add to it! My father controlled you with whips, but I will control you with scorpions!"
Darby Translation
and spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to it; my father chastised you with whips, but *I* [will chastise you] with scorpions.
and spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to it; my father chastised you with whips, but *I* [will chastise you] with scorpions.
Easy-to-Read Version
He did what his friends told him to do and said, "My father forced you to work hard, but I will make you work much harder! My father punished you with whips, but I will punish you with whips that have sharp metal tips."
He did what his friends told him to do and said, "My father forced you to work hard, but I will make you work much harder! My father punished you with whips, but I will punish you with whips that have sharp metal tips."
George Lamsa Translation
And spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
And spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Good News Translation
as the younger men had advised. He said, "My father placed heavy burdens on you; I will make them even heavier. He beat you with whips; I'll flog you with bullwhips!"
as the younger men had advised. He said, "My father placed heavy burdens on you; I will make them even heavier. He beat you with whips; I'll flog you with bullwhips!"
Lexham English Bible
And he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "I will make your yoke heavy, and I myself will add to it. My father disciplined you with whips, but I will do so with scorpions."
And he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "I will make your yoke heavy, and I myself will add to it. My father disciplined you with whips, but I will do so with scorpions."
Literal Translation
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will surely add to it; my father chastised you with whips, and I with scorpions.
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will surely add to it; my father chastised you with whips, and I with scorpions.
Miles Coverdale Bible (1535)
& spake vnto the after ye yonge mens councell, & sayde: Yf my father haue made yor yock to heuy, I wil make it yet heuyer. My father chastened you wt scourges, but I wyl beate you wt scorpios.
& spake vnto the after ye yonge mens councell, & sayde: Yf my father haue made yor yock to heuy, I wil make it yet heuyer. My father chastened you wt scourges, but I wyl beate you wt scorpios.
American Standard Version
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Bible in Basic English
But gave them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.
But gave them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.
Bishop's Bible (1568)
And aunswered them after the aduise of the young men, saying: My father made your yoke greeuous, and I wyll adde thereto: my father chastised you with whyppes, but I wyll chastise you with scourges.
And aunswered them after the aduise of the young men, saying: My father made your yoke greeuous, and I wyll adde thereto: my father chastised you with whyppes, but I wyll chastise you with scourges.
JPS Old Testament (1917)
and spoke to them after the counsel of the young men, saying: '[My father] made your yoke heavy, but I will add thereto; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'
and spoke to them after the counsel of the young men, saying: '[My father] made your yoke heavy, but I will add thereto; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.'
King James Version (1611)
And answered them after the aduice of the yong men, saying, My father made your yoke heauy, but I will adde thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
And answered them after the aduice of the yong men, saying, My father made your yoke heauy, but I will adde thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Brenton's Septuagint (LXX)
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to it: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to it: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
Wycliffe Bible (1395)
and he spak bi the wille of the yonge men, My fadir puttide on you a greuouse yok, which Y schal make greuousere; my fadir beet you with scourgis, sotheli Y schal bete you with scorpiouns.
and he spak bi the wille of the yonge men, My fadir puttide on you a greuouse yok, which Y schal make greuousere; my fadir beet you with scourgis, sotheli Y schal bete you with scorpiouns.
Update Bible Version
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, I will make your yoke heavy, and I will add to [the yoke of] my father. He chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, I will make your yoke heavy, and I will add to [the yoke of] my father. He chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Webster's Bible Translation
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
New King James Version
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father 2 Chronicles 10:10 and 1 Kings 12:14); Masoretic Text reads I.">[fn] made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!" [fn]
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father 2 Chronicles 10:10 and 1 Kings 12:14); Masoretic Text reads I.">[fn] made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!" [fn]
New Living Translation
and followed the counsel of his younger advisers. He told the people, "My father laid heavy burdens on you, but I'm going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!"
and followed the counsel of his younger advisers. He told the people, "My father laid heavy burdens on you, but I'm going to make them even heavier! My father beat you with whips, but I will beat you with scorpions!"
New Life Bible
Instead he listened to the words of the young men. And he said to them, "My father made your load heavy, but I will add to it. My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions."
Instead he listened to the words of the young men. And he said to them, "My father made your load heavy, but I will add to it. My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions."
New Revised Standard
he spoke to them in accordance with the advice of the young men, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
he spoke to them in accordance with the advice of the young men, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and spake unto them according to the counsel of the young men, saying, My father, made your yoke heavy, but, I, will add thereunto, - My father, chastised you with whips, But, I, with scorpions.
and spake unto them according to the counsel of the young men, saying, My father, made your yoke heavy, but, I, will add thereunto, - My father, chastised you with whips, But, I, with scorpions.
Douay-Rheims Bible
And he spoke according to the advice of the young men: My father laid upon you a heavy yoke, which I will make heavier: my father beat you with scourges, but I will beat you with scorpions.
And he spoke according to the advice of the young men: My father laid upon you a heavy yoke, which I will make heavier: my father beat you with scourges, but I will beat you with scorpions.
Revised Standard Version
King Rehobo'am spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions."
King Rehobo'am spoke to them according to the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions."
Young's Literal Translation
and speaketh unto them according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I -- I add unto it; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.'
and speaketh unto them according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I -- I add unto it; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.'
New American Standard Bible (1995)
He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
He spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions."
Contextual Overview
12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come to me again the third day. 13 And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men, 14 and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions. 15 So the king hearkened not unto the people; for it was brought about of God, that the LORD might establish his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat. 16 And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: now see to thine own house, David. So all Israel departed unto their tents. 17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. 18 Then king Rehoboam sent Hadoram, who was over the levy; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. And king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. 19 So Israel rebelled against the house of David, unto this day.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the advice: 2 Chronicles 22:4, 2 Chronicles 22:5, Proverbs 12:5, Daniel 6:7
My father: 2 Chronicles 10:10, 2 Chronicles 10:11, Proverbs 17:14, Ecclesiastes 2:19, Ecclesiastes 7:8, Ecclesiastes 10:16, James 3:14-18, James 4:1, James 4:2
Cross-References
Deuteronomy 2:23
and the Avvim which dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
and the Avvim which dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)
1 Chronicles 1:12
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
Isaiah 11:11
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
Jeremiah 44:1
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwelt in the land of Egypt, which dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwelt in the land of Egypt, which dwelt at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
Jeremiah 47:4
because of the day that cometh to spoil all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
because of the day that cometh to spoil all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.
Amos 9:7
Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
Gill's Notes on the Bible
:-.