Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Pentacost
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Revised Version
Esther 3:14
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so that they might get ready for that day.
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so that they might get ready for that day.
Hebrew Names Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
King James Version
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
English Standard Version
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
New Century Version
A copy of the order was given out as a law in every state so all the people would be ready for that day.
A copy of the order was given out as a law in every state so all the people would be ready for that day.
New English Translation
A copy of this edict was to be presented as law throughout every province; it was to be made known to all the inhabitants, so that they would be prepared for this day.
A copy of this edict was to be presented as law throughout every province; it was to be made known to all the inhabitants, so that they would be prepared for this day.
Amplified Bible
A copy of the edict to be decreed as law in every province was published to all the peoples, so that they would be ready for this day.
A copy of the edict to be decreed as law in every province was published to all the peoples, so that they would be ready for this day.
New American Standard Bible
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they would be ready for this day.
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they would be ready for this day.
World English Bible
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
Geneva Bible (1587)
The contents of the writing was, that there shoulde be giuen a commandement in all prouinces, and published vnto all people, that they should be ready against the same day.
The contents of the writing was, that there shoulde be giuen a commandement in all prouinces, and published vnto all people, that they should be ready against the same day.
Legacy Standard Bible
A copy of that which was written down to be given as law in every province was revealed to all the peoples so that they should be ready for this day.
A copy of that which was written down to be given as law in every province was revealed to all the peoples so that they should be ready for this day.
Berean Standard Bible
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that they would be ready for that day.
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that they would be ready for that day.
Contemporary English Version
King Xerxes gave orders for these letters to be posted where they could be seen by everyone all over the kingdom. The king's command was obeyed, and one of the letters was read aloud to the people in the walled city of Susa. Then the king and Haman sat down to drink together, but no one in the city could figure out what was going on.
King Xerxes gave orders for these letters to be posted where they could be seen by everyone all over the kingdom. The king's command was obeyed, and one of the letters was read aloud to the people in the walled city of Susa. Then the king and Haman sat down to drink together, but no one in the city could figure out what was going on.
Complete Jewish Bible
A copy of the document to be issued as a decree in every province was to be publicly proclaimed to all the peoples, so that they would be ready for that day.
A copy of the document to be issued as a decree in every province was to be publicly proclaimed to all the peoples, so that they would be ready for that day.
Darby Translation
That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all peoples, that they should be ready against that day.
That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all peoples, that they should be ready against that day.
Easy-to-Read Version
A copy of the letters with the command was to be given as a law. It was to be a law in every province and announced to the people of every nation living in the kingdom. Then everyone would be ready for that day.
A copy of the letters with the command was to be given as a law. It was to be a law in every province and announced to the people of every nation living in the kingdom. Then everyone would be ready for that day.
George Lamsa Translation
The copy of the writing was given in every province, commanding all the people to be ready for that day.
The copy of the writing was given in every province, commanding all the people to be ready for that day.
Good News Translation
The contents of the proclamation were to be made public in every province, so that everyone would be prepared when that day came.
The contents of the proclamation were to be made public in every province, so that everyone would be prepared when that day came.
Lexham English Bible
A copy of the edict was presented as law in every province making it known to all the people to be ready for that day.
A copy of the edict was presented as law in every province making it known to all the people to be ready for that day.
Literal Translation
A copy of the writing to be given as law in every province was published to all people to be ready for that day.
A copy of the writing to be given as law in every province was published to all people to be ready for that day.
Miles Coverdale Bible (1535)
This was the summe of the wrytinge, yt there shulde be a commaundement geuen in all londes, to be published vnto all people, yt they shulde be ready agaynst the same daye.
This was the summe of the wrytinge, yt there shulde be a commaundement geuen in all londes, to be published vnto all people, yt they shulde be ready agaynst the same daye.
American Standard Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
Bible in Basic English
A copy of the writing, to be made public in every part of the kingdom, was sent out to all the peoples, so that they might be ready when that day came.
A copy of the writing, to be made public in every part of the kingdom, was sent out to all the peoples, so that they might be ready when that day came.
Bishop's Bible (1568)
This was the summe of the writing, that there should be a commaundement geuen in al prouinces, and published vnto all people, that they should be redy against the same day.
This was the summe of the writing, that there should be a commaundement geuen in al prouinces, and published vnto all people, that they should be redy against the same day.
JPS Old Testament (1917)
The copy of the writing, to be given out for a decree in every province, was to be published unto all peoples, that they should be ready against that day.
The copy of the writing, to be given out for a decree in every province, was to be published unto all peoples, that they should be ready against that day.
King James Version (1611)
The copie of the writing for a commandement to bee giuen in euery prouince, was published vnto all people, that they should bee ready against that day.
The copie of the writing for a commandement to bee giuen in euery prouince, was published vnto all people, that they should bee ready against that day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the copies of the letters were published in every province; and an order was given to all the nations to be ready against that day.
And the copies of the letters were published in every province; and an order was given to all the nations to be ready against that day.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the sentence `in schort of the pistlis was this, that alle prouyncis schulden wite, and make hem redi to the forseid dai.
Forsothe the sentence `in schort of the pistlis was this, that alle prouyncis schulden wite, and make hem redi to the forseid dai.
Update Bible Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that they should be ready against that day.
Webster's Bible Translation
The copy of the writing for a commandment to be given in every province, was published to all people, that they should be ready against that day.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province, was published to all people, that they should be ready against that day.
New King James Version
A copy of the document was to be issued as law in every province, being published for all people, that they should be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as law in every province, being published for all people, that they should be ready for that day.
New Living Translation
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day.
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that they would be ready to do their duty on the appointed day.
New Life Bible
The letters were to be made a law in every land to all the people so that they should be ready for this day.
The letters were to be made a law in every land to all the people so that they should be ready for this day.
New Revised Standard
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation, calling on all the peoples to be ready for that day.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A copy of the writing, to be delivered as an edict throughout every province, was published to all the peoples, - that they should be ready against this day.
A copy of the writing, to be delivered as an edict throughout every province, was published to all the peoples, - that they should be ready against this day.
Douay-Rheims Bible
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.
And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day.
Revised Standard Version
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
A copy of the document was to be issued as a decree in every province by proclamation to all the peoples to be ready for that day.
Young's Literal Translation
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
New American Standard Bible (1995)
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.
A copy of the edict to be issued as law in every province was published to all the peoples so that they should be ready for this day.
Contextual Overview
7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, which is the month Adar. 8 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from those of every people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them. 9 If it please the king, let it be written that they be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those that have the charge of the king's business, to bring it into the king's treasuries. 10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. 11 And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. 12 Then were the king's scribes called in the first month, on the thirteenth day thereof, and there was written according to all that Haman commanded unto the king's satraps, and to the governors that were over every province, and to the princes of every people; to every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and it was sealed with the king's ring. 13 And letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to slay, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey. 14 A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day. 15 The posts went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in Shushan the palace: and the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The copy: Esther 8:13, Esther 8:14
Reciprocal: Ezra 6:12 - I Darius Esther 4:8 - the copy
Cross-References
Genesis 3:1
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of any tree of the garden?
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of any tree of the garden?
Genesis 3:15
and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3:20
And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
Genesis 9:6
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
Leviticus 20:25
Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
Psalms 72:9
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Isaiah 29:4
And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust; and thy voice shall be as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust; and thy voice shall be as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
Isaiah 65:25
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the ox: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the ox: and dust shall be the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the LORD.
Micah 7:17
They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places: they shall come with fear unto the LORD our God, and shall be afraid because of thee.
They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places: they shall come with fear unto the LORD our God, and shall be afraid because of thee.
Gill's Notes on the Bible
The copy of the writing, for a commandment to be given in every province, was published unto all people,.... Not only letters were sent to the governors, but a copy, or the sum of the contents of them, was published by heralds, or stuck up as with us, in various places, that it might be publicly known by the common people everywhere:
that they should be ready against that day; and fall upon the people of the Jews, and slay them, and seize on their goods as a prey.