the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to join the effort!
Read the Bible
English Revised Version
Leviticus 25:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
If your brother has grown poor, and his hand fail with you; then you shall uphold him: [as] a stranger and a sojourner shall he live with you.
And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
"‘And if your countryman becomes poor and if he becomes dependent on you, then you shall support him like an alien and like a temporary resident, and he shall live with you.
"‘If anyone from your country becomes too poor to support himself, help him to live among you as you would a stranger or foreigner.
"‘If your brother becomes impoverished and is indebted to you, you must support him; he must live with you like a foreign resident.
'Now if your fellow countryman becomes poor and his hand falters with you [that is, he has trouble repaying you for something], then you are to help and sustain him, [with courtesy and consideration] like [you would] a stranger or a temporary resident [without property], so that he may live among you.
'Now in case a countryman of yours becomes poor and his means among you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a resident, so that he may live with you.
Moreouer, if thy brother be impouerished, and fallen in decay with thee, thou shalt relieue him, and as a stranger and soiourner, so shall he liue with thee.
‘Now if a brother of yours becomes poor and his means with regard to you falter, then you are to sustain him, like a sojourner or a foreign resident, that he may live with you.
The Lord said: If any of your people become poor and unable to support themselves, you must help them, just as you are supposed to help foreigners who live among you.
"‘If a member of your people has become poor, so that he can't support himself among you, you are to assist him as you would a foreigner or a temporary resident, so that he can continue living with you.
And if thy brother grow poor, and he be fallen into decay beside thee, then thou shalt relieve him, [be he] stranger or sojourner, that he may live beside thee.
"If anyone from your own country becomes too poor to support themselves, you must let them live with you like a visitor.
"If your brother becomes poor and cannot maintain himself with you, you shall support him as though he were a stranger and a sojourner, and he shall live with you.
And if your brother becomes poor and stretches out his hand for help, you shall not look upon him as a stranger or a sojourner; he shall live with you.
If any Israelites living near you become poor and cannot support themselves, you must provide for them as you would for a hired worker, so that they can continue to live near you.
“If your brother becomes destitute and cannot sustain himself among you, you are to support him as an alien or temporary resident, so that he can continue to live among you.
And when your brother has become poor, and his hand has failed with you, then you shall help him. He shall live with you as an alien and a tenant.
Whan thy brother waxeth poore, and falleth in decaye besyde the, thou shalt receaue him as a straunger, or gest, that he maye lyue by the:
And if thy brother be waxed poor, and his hand fail with thee; then thou shalt uphold him: as a stranger and a sojourner shall he live with thee.
And if your brother becomes poor and is not able to make a living, then you are to keep him with you, helping him as you would a man from another country who is living among you.
If thy brother be waxen poore and fallen in decay with thee, thou shalt relieue hym as a straunger or soiourner, that he may lyue with thee.
And if thy brother be waxen poor, and his means fail with thee; then thou shalt uphold him: as a stranger and a settler shall he live with thee.
And if thy brother bee waxen poore, and fallen in decay with thee, then thou shalt relieue him, yea though he be a stranger, or a soiourner, that hee may liue with thee.
And if thy brother who is with thee become poor, and he fail in resources with thee, thou shalt help him as a stranger and a sojourner, and thy brother shall live with thee.
Now if your countryman becomes destitute and cannot support himself among you, you are to help him like a foreigner or temporary resident, so that he can continue to live among you.
If thi brother is maad pore, and feble in power, and thou resseyuest hym as a comelyng and pilgrym, and he lyueth with thee,
`And when thy brother is become poor, and his hand hath failed with thee, then thou hast kept hold on him, sojourner and settler, and he hath lived with thee;
And if your brother is waxed poor, and his hand fails with you; then you shall uphold him: [as] a stranger [who is a] sojourner he shall live with you.
And if thy brother shall have become poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: [yea, though he] may [be] a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
If your brother has grown poor, and his hand fail with you; then you shall uphold him: [as] a stranger and a sojourner shall he live with you.
"If one of your brethren becomes poor, and falls into poverty among you, then you shall help him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.
"If one of your fellow Israelites falls into poverty and cannot support himself, support him as you would a foreigner or a temporary resident and allow him to live with you.
‘If your brother becomes poor and is not able to pay you what he owes, then you should help him as you would help a stranger or visitor. So he may live with you.
If any of your kin fall into difficulty and become dependent on you, you shall support them; they shall live with you as though resident aliens.
And, when thy brother waxeth poor, and his hand becometh feeble with thee, then shalt thou strengthen him, as a sojourner and a settler, so shall he live with thee.
If thy brother be impoverished, and weak of hand, and thou receive him as a stranger and sojourner, and he live with thee:
"And if your brother becomes poor, and cannot maintain himself with you, you shall maintain him; as a stranger and a sojourner he shall live with you.
"If one of your brothers becomes indigent and cannot support himself, help him, the same as you would a foreigner or a guest so that he can continue to live in your neighborhood. Don't gouge him with interest charges; out of reverence for your God help your brother to continue to live with you in the neighborhood. Don't take advantage of his plight by running up big interest charges on his loans, and don't give him food for profit. I am your God who brought you out of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.
'Now in case a countryman of yours becomes poor and his means with regard to you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy brother: Leviticus 25:25, Deuteronomy 15:7, Deuteronomy 15:8, Proverbs 14:20, Proverbs 14:21, Proverbs 17:5, Proverbs 19:17, Mark 14:7, John 12:8, 2 Corinthians 8:9, James 2:5, James 2:6
fallen in decay: Heb. his hand faileth
then: Psalms 37:26, Psalms 41:1, Psalms 112:5, Psalms 112:9, Proverbs 14:31, Luke 6:35, Acts 11:29, Romans 12:13, Romans 12:18, Romans 12:20, 2 Corinthians 9:1, 2 Corinthians 9:12-15, Galatians 2:10, 1 John 3:17
relieve: Heb. strengthen
a stranger: Leviticus 19:34, Exodus 23:9, Deuteronomy 10:18, Deuteronomy 10:19, Matthew 25:35, Hebrews 13:2
Reciprocal: Exodus 22:21 - vex a stranger Exodus 22:25 - General Leviticus 25:48 - General Deuteronomy 23:19 - General Nehemiah 5:1 - their brethren Nehemiah 5:3 - mortgaged Psalms 15:5 - putteth Proverbs 29:13 - meet Ezekiel 18:8 - hath not Ezekiel 22:12 - thou hast 1 Timothy 5:10 - if she have relieved
Gill's Notes on the Bible
And if thy brother be waxen poor,.... An Israelite, as Aben Ezra, be reduced to a low estate, through afflictions in body, or in family, or through losses in trade, or want of business, or through one providence or another:
and fallen in decay with thee; in his worldly substance: or "his hand wavers", or "fails" p; so that he cannot support himself and his family, has not a sufficiency, or it is not in the power of his hands to do it; and it is not owing to sloth and negligence, but to unavoidable want and necessity:
then thou shalt relieve him; not merely by sympathizing with him, but by communicating to him, and distributing to his necessities; holding him up that he may not utterly fall, and strengthening his hands, that he may have a supply for his present wants:
[yea, though he be] a stranger or a sojourner; whether a proselyte of righteousness, who is circumcised, and in all things conforms to the true religion; or a proselyte of the gate, who takes it upon him not to worship idols, and eat things that die of themselves, as Jarchi notes:
that he may live with thee; continue in the land of Canaan, and not be obliged to quit it, and be laid under temptations of apostatizing from the true religion professed by him, and so far as he is come into it, which would bring a worse death than corporeal upon him; or that he may have a livelihood in some tolerable manner at least, and even live comfortably and cheerfully.
p ×××× ××× "et nutaverit manus ejus", Montanus, Vatablus, Fagius; "vacillabit", Junius & Tremellius, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
Rather, And if thy brother (an Israelite) becomes poor and falls into decay with thee, thou shalt assist him and let him live with thee like a resident foreigner. He was not to be regarded as an outcast, but was to be treated with the same respect and consideration as a resident foreigner who, like him, could possess no land, but could accumulate property and live in comfort as a free man. See Leviticus 16:29 note.