Lectionary Calendar
Wednesday, April 15th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
1 Chronicles 27:33
Ahithophel was the king's counselor. Hushai the Archite was the king's friend.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
Hebrew Names Version
Achitofel was the king's counselor: and Hushai the Arki was the king's friend:
Achitofel was the king's counselor: and Hushai the Arki was the king's friend:
King James Version
And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:
And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:
English Standard Version
Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
New Century Version
Ahithophel advised the king. Hushai, from the Arkite people, was the king's friend.
Ahithophel advised the king. Hushai, from the Arkite people, was the king's friend.
New English Translation
Ahithophel was the king's adviser; Hushai the Arkite was the king's confidant.
Ahithophel was the king's adviser; Hushai the Arkite was the king's confidant.
Amplified Bible
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's companion and friend.
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's companion and friend.
New American Standard Bible
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
World English Bible
Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
Geneva Bible (1587)
And Ahitophel was the Kings counseller, and Hushai the Archite the Kings friend.
And Ahitophel was the Kings counseller, and Hushai the Archite the Kings friend.
Legacy Standard Bible
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
Contemporary English Version
Ahithophel and Hushai the Archite were two of David's advisors.
Ahithophel and Hushai the Archite were two of David's advisors.
Complete Jewish Bible
Achitofel was an adviser to the king. Hushai the Archi was the king's confidant;
Achitofel was an adviser to the king. Hushai the Archi was the king's confidant;
Darby Translation
and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
Easy-to-Read Version
Ahithophel was the king's counselor. Hushai was the king's friend. Hushai was from the Arkites.
Ahithophel was the king's counselor. Hushai was the king's friend. Hushai was from the Arkites.
George Lamsa Translation
And Ahithophel was the kings counsellor; and Hushai the Archite was the kings friend;
And Ahithophel was the kings counsellor; and Hushai the Archite was the kings friend;
Good News Translation
lass="passage-text">
lass="passage-text">
Lexham English Bible
And Ahithophel was an adviser to the king, and Hushai the Arkite was a friend of the king.
And Ahithophel was an adviser to the king, and Hushai the Arkite was a friend of the king.
Literal Translation
And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's companion.
And Ahithophel was the king's counselor. And Hushai the Archite was the king's companion.
Miles Coverdale Bible (1535)
Achitophel also was of the kynges councell. Husai the Arachite was the kinges frende.
Achitophel also was of the kynges councell. Husai the Arachite was the kinges frende.
American Standard Version
and Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's friend:
and Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's friend:
Bible in Basic English
And Ahithophel was the king's expert in discussion and Hushai the Archite was the king's friend.
And Ahithophel was the king's expert in discussion and Hushai the Archite was the king's friend.
Bishop's Bible (1568)
And Ahitophel was of the kinges counsell: And Husai the Arachite was the kinges companion.
And Ahitophel was of the kinges counsell: And Husai the Arachite was the kinges companion.
JPS Old Testament (1917)
and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
and Ahithophel was the king's counsellor; and Hushai the Archite was the king's friend;
King James Version (1611)
And Ahitophel was the kings counseller, and Hushai the Archite, was the kings companion.
And Ahitophel was the kings counseller, and Hushai the Archite, was the kings companion.
Brenton's Septuagint (LXX)
Achitophel was the kings counsellor: and Chusi the chief friend of the king.
Achitophel was the kings counsellor: and Chusi the chief friend of the king.
English Revised Version
And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s friend:
And Ahithophel was the king’s counsellor: and Hushai the Archite was the king’s friend:
Wycliffe Bible (1395)
Also Achitofel was a counselour of the kyng; and Chusi Arachites was a frend of the kyng.
Also Achitofel was a counselour of the kyng; and Chusi Arachites was a frend of the kyng.
Update Bible Version
And Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
And Ahithophel was the king's counselor: and Hushai the Archite was the king's friend:
Webster's Bible Translation
And Ahithophel [was] the king's counselor: and Hushai the Archite [was] the king's companion:
And Ahithophel [was] the king's counselor: and Hushai the Archite [was] the king's companion:
New King James Version
Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's companion.
Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's companion.
New Living Translation
Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king's friend.
Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king's friend.
New Life Bible
Ahithophel talked about problems with the king. Hushai the Archite was the king's friend.
Ahithophel talked about problems with the king. Hushai the Archite was the king's friend.
New Revised Standard
Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
Ahithophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Ahitophel, was counsellor to the king. And, Hushai the Archite, was the companion of the king.
And, Ahitophel, was counsellor to the king. And, Hushai the Archite, was the companion of the king.
Douay-Rheims Bible
And Achitophel was the king’s counsellor, and Chusai the Arachite, the king’s friend.
And Achitophel was the king’s counsellor, and Chusai the Arachite, the king’s friend.
Revised Standard Version
Ahith'ophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
Ahith'ophel was the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's friend.
Young's Literal Translation
and Ahithophel [is] counsellor to the king; and Hushai the Archite [is] the friend of the king;
and Ahithophel [is] counsellor to the king; and Hushai the Archite [is] the friend of the king;
THE MESSAGE
Ahithophel was the king's counselor; Hushai the Arkite was the king's friend. Ahithophel was later replaced by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king's army.
Ahithophel was the king's counselor; Hushai the Arkite was the king's friend. Ahithophel was later replaced by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king's army.
New American Standard Bible (1995)
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
Ahithophel was counselor to the king; and Hushai the Archite was the king's friend.
Contextual Overview
16These officers were in charge of the tribes of Israel: Over the Reubenites was Eliezer son of Zichri; over the Simeonites was Shephatiah son of Maacah; 17over Levi was Hashabiah son of Kemuel; over Aaron was Zadok; 18over Judah was Elihu, one of David's brothers; over Issachar was Omri son of Michael; 19over Zebulun was Ishmaiah son of Obadiah; over Naphtali was Jerimoth son of Azriel; 20over the Ephraimites was Hoshea son of Azaziah; over half the tribe of Manasseh was Joel son of Pedaiah; 21over half the tribe of Manasseh in Gilead was Iddo son of Zechariah; over Benjamin was Jaasiel son of Abner; 22and over Dan was Azarel son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel. 23David did not count the men aged twenty or under, because the LORD had said that He would make Israel as numerous as the stars of the sky. 24Joab son of Zeruiah began to count the men but did not finish. For because of this census wrath came upon Israel, and the number was not entered in the Book of the Chronicles of King David. 25Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages, and in the fortresses.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ahithophel: 2 Samuel 15:12, 2 Samuel 16:23, 2 Samuel 17:23
Hushai: 2 Samuel 15:32, 2 Samuel 15:37, 2 Samuel 16:16
companion: 2 Samuel 16:17, Psalms 55:13, Zechariah 13:7
Reciprocal: Joshua 16:2 - Archi 2 Samuel 23:34 - Eliam 1 Kings 4:5 - the king's
Cross-References
Genesis 27:3
Take your weapons-your quiver and bow-and go out in the field to hunt some game for me.
Take your weapons-your quiver and bow-and go out in the field to hunt some game for me.
Genesis 27:4
Then prepare a tasty dish that I love and bring it to me to eat, so that I may bless you before I die."
Then prepare a tasty dish that I love and bring it to me to eat, so that I may bless you before I die."
Genesis 27:20
But Isaac asked his son, "How did you ever find it so quickly, my son?" "Because the LORD your God brought it to me," he replied.
But Isaac asked his son, "How did you ever find it so quickly, my son?" "Because the LORD your God brought it to me," he replied.
Genesis 27:21
Then Isaac said to Jacob, "Please come closer so I can touch you, my son. Are you really my son Esau or not?"
Then Isaac said to Jacob, "Please come closer so I can touch you, my son. Are you really my son Esau or not?"
Genesis 27:28
May God give to you the dew of heaven and the richness of the earth-an abundance of grain and new wine.
May God give to you the dew of heaven and the richness of the earth-an abundance of grain and new wine.
Genesis 27:29
May peoples serve you and nations bow down to you. May you be the master of your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed."
May peoples serve you and nations bow down to you. May you be the master of your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed, and those who bless you be blessed."
Job 21:6
When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
Job 37:1
At this my heart also pounds and leaps from its place.
At this my heart also pounds and leaps from its place.
Psalms 55:5
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
John 10:10
The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in all its fullness.
The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in all its fullness.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
A list - supplemental in character - of some chief officers of David, not mentioned before. The list cannot belong to a very late part of David’s reign, since it contains the name of Ahithophel, who killed himself during Absalom’s rebellion 2 Samuel 17:23.
1 Chronicles 27:33
Was the king’s companion - or, “king’s friend,” as in 1 Kings 4:5. Compare also 2 Samuel 16:17.
1 Chronicles 27:34
After Ahithophel - i. e., next in counsel to Ahithophel: inferior to him, but superior to all others.