Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
2 Samuel 3:15
So Ish-bosheth sent and took Michal from her husband Paltiel son of Laish.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Ish-bosheth sent someone to take her away from her husband, Paltiel son of Laish.
So Ish-bosheth sent someone to take her away from her husband, Paltiel son of Laish.
Hebrew Names Version
Ish-Boshet sent, and took her from her husband, even from Palti'el the son of Layish.
Ish-Boshet sent, and took her from her husband, even from Palti'el the son of Layish.
King James Version
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish.
Lexham English Bible
So Ish-Bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
So Ish-Bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
English Standard Version
And Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.
And Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.
New Century Version
So Ish-Bosheth sent men to take Michal from her husband Paltiel son of Laish.
So Ish-Bosheth sent men to take Michal from her husband Paltiel son of Laish.
New English Translation
So Ish-bosheth took her from her husband Paltiel son of Laish.
So Ish-bosheth took her from her husband Paltiel son of Laish.
Amplified Bible
So Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish [to whom Saul had given her].
So Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish [to whom Saul had given her].
New American Standard Bible
Ish-bosheth sent men and had her taken from her husband, from Paltiel the son of Laish.
Ish-bosheth sent men and had her taken from her husband, from Paltiel the son of Laish.
Geneva Bible (1587)
And Ish-bosheth sent, and tooke her from her husband Phaltiel the sonne of Laish.
And Ish-bosheth sent, and tooke her from her husband Phaltiel the sonne of Laish.
Legacy Standard Bible
And Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
And Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
Contemporary English Version
Ishbosheth sent some of his men to take Michal away from her new husband, Paltiel the son of Laish.
Ishbosheth sent some of his men to take Michal away from her new husband, Paltiel the son of Laish.
Complete Jewish Bible
Ish-Boshet sent and took her from her husband Palti'el the son of Layish.
Ish-Boshet sent and took her from her husband Palti'el the son of Layish.
Darby Translation
And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, from Phaltiel the son of Laish.
And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, from Phaltiel the son of Laish.
Easy-to-Read Version
Then Ish Bosheth told the men to go and take Michal from a man named Paltiel son of Laish.
Then Ish Bosheth told the men to go and take Michal from a man named Paltiel son of Laish.
George Lamsa Translation
And Ashbashul sent, and took her from her husband, Palti, the son of Laish of Gallim.
And Ashbashul sent, and took her from her husband, Palti, the son of Laish of Gallim.
Good News Translation
So Ishbosheth had her taken from her husband Paltiel son of Laish.
So Ishbosheth had her taken from her husband Paltiel son of Laish.
Literal Translation
And Ishbosheth sent and took her from the man, from Phaltiel the son of Laish.
And Ishbosheth sent and took her from the man, from Phaltiel the son of Laish.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ißboseth sent, and caused for to take her from the man Palthiel the sonne of Lais.
Ißboseth sent, and caused for to take her from the man Palthiel the sonne of Lais.
American Standard Version
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Bible in Basic English
So Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel, the son of Laish.
So Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel, the son of Laish.
Bishop's Bible (1568)
And Isboseth sent, and toke her from her husband Phalti the sonne of Lais.
And Isboseth sent, and toke her from her husband Phalti the sonne of Lais.
JPS Old Testament (1917)
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
King James Version (1611)
And Ishbosheth sent, and tooke her from her husband, euen from Phaltiel the sonne of Laish.
And Ishbosheth sent, and tooke her from her husband, euen from Phaltiel the sonne of Laish.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jebosthe sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Selle.
And Jebosthe sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Selle.
English Revised Version
And Ish–bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
And Ish–bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Isbosech sente, and took hir fro hir hosebonde, Faltiel, son of Lais;
Therfor Isbosech sente, and took hir fro hir hosebonde, Faltiel, son of Lais;
Young's Literal Translation
And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish,
Update Bible Version
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Webster's Bible Translation
And Ish-bosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
And Ish-bosheth sent, and took her from [her] husband, [even] from Phaltiel the son of Laish.
World English Bible
Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish.
New King James Version
And Ishbosheth sent and took her from her husband, from Paltiel 1 Samuel 25:44">[fn] the son of Laish.
And Ishbosheth sent and took her from her husband, from Paltiel 1 Samuel 25:44">[fn] the son of Laish.
New Living Translation
So Ishbosheth took Michal away from her husband, Palti son of Laish.
So Ishbosheth took Michal away from her husband, Palti son of Laish.
New Life Bible
So Ish-bosheth sent men to take her from her husband Paltiel the son of Laish.
So Ish-bosheth sent men to take her from her husband Paltiel the son of Laish.
New Revised Standard
Ishbaal sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.
Ishbaal sent and took her from her husband Paltiel the son of Laish.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Ish-bosheth sent and took her from her husband, - from Paltiel, son of Laish.
So Ish-bosheth sent and took her from her husband, - from Paltiel, son of Laish.
Douay-Rheims Bible
And Isboseth sent, and took her from her husband Phaltiel, the son of Lais.
And Isboseth sent, and took her from her husband Phaltiel, the son of Lais.
Revised Standard Version
And Ish-bo'sheth sent, and took her from her husband Pal'ti-el the son of La'ish.
And Ish-bo'sheth sent, and took her from her husband Pal'ti-el the son of La'ish.
THE MESSAGE
Ish-Bosheth ordered that she be taken from her husband Paltiel son of Laish. But Paltiel followed her, weeping all the way, to Bahurim. There Abner told him, "Go home." And he went home.
Ish-Bosheth ordered that she be taken from her husband Paltiel son of Laish. But Paltiel followed her, weeping all the way, to Bahurim. There Abner told him, "Go home." And he went home.
New American Standard Bible (1995)
Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish.
Contextual Overview
7Meanwhile, Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiah. So Ish-bosheth questioned Abner, "Why did you sleep with my father's concubine?" 8Abner was furious over Ish-bosheth's accusation. "Am I the head of a dog that belongs to Judah?" he asked. "All this time I have been loyal to the house of your father Saul, to his brothers, and to his friends. I have not delivered you into the hand of David, but now you accuse me of wrongdoing with this woman! 9May God punish Abner, and ever so severely, if I do not do for David as the LORD has sworn to him, 10to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and Judah, from Dan to Beersheba." 11And for fear of Abner, Ish-bosheth did not dare to say another word to him. 12Then Abner sent messengers in his place to say to David, "To whom does the land belong? Make your covenant with me, and surely my hand will be on your side to turn all Israel to you." 13"Good," replied David, "I will make a covenant with you. But there is one thing I require of you: Do not appear before me unless you bring Saul's daughter Michal when you come to see me." 14Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, "Give me back my wife, Michal, whom I betrothed to myself for a hundred Philistine foreskins." 15So Ish-bosheth sent and took Michal from her husband Paltiel son of Laish.16Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back." So he returned home.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Phaltiel: 1 Samuel 25:44, Phalti
Cross-References
Genesis 3:1
Now the serpent was more crafty than any beast of the field that the LORD God had made. And he said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat of any tree in the garden?'"
Now the serpent was more crafty than any beast of the field that the LORD God had made. And he said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat of any tree in the garden?'"
Genesis 3:3
but of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, 'You must not eat of it or touch it, or you will die.'"
but of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, 'You must not eat of it or touch it, or you will die.'"
Genesis 3:4
"You will not surely die," the serpent told her.
"You will not surely die," the serpent told her.
Genesis 3:6
When the woman saw that the tree was good for food and pleasing to the eyes, and that it was desirable for obtaining wisdom, she took the fruit and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
When the woman saw that the tree was good for food and pleasing to the eyes, and that it was desirable for obtaining wisdom, she took the fruit and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
Genesis 3:7
And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; so they sewed together fig leaves and made coverings for themselves.
And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; so they sewed together fig leaves and made coverings for themselves.
Genesis 3:8
Then the man and his wife heard the voice of the LORD God walking in the garden in the breeze of the day, and they hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Then the man and his wife heard the voice of the LORD God walking in the garden in the breeze of the day, and they hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Genesis 3:10
"I heard Your voice in the garden," he replied, "and I was afraid because I was naked; so I hid myself."
"I heard Your voice in the garden," he replied, "and I was afraid because I was naked; so I hid myself."
Genesis 3:13
Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" "The serpent deceived me," she replied, "and I ate."
Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" "The serpent deceived me," she replied, "and I ate."
Genesis 3:14
So the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, cursed are you above all livestock and every beast of the field! On your belly will you go, and dust you will eat, all the days of your life.
So the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, cursed are you above all livestock and every beast of the field! On your belly will you go, and dust you will eat, all the days of your life.
Genesis 3:15
And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed. He will crush your head, and you will strike his heel."
And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed. He will crush your head, and you will strike his heel."
Gill's Notes on the Bible
And Ishbosheth sent and took her from [her] husband,.... Her second husband, to whom Saul had given her, 1 Samuel 25:44;
[even] from Phaltiel the son of Laish; he is called Phalti in
1 Samuel 25:44.