Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Ezekiel 36:33

This is what the Lord GOD says: 'On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be resettled and the ruins to be rebuilt.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Israel, Prophecies Concerning;   Scofield Reference Index - Israel;   The Topic Concordance - Gentiles/heathen;   Israel/jews;   Knowledge;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Building;   Evil;   Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Atonement (2);   Smith Bible Dictionary - Prophet;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Sanctification;   The Jewish Encyclopedia - Parashiyyot, the Four;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘This is what the Lord God says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
Hebrew Names Version
Thus says the Lord GOD: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.
King James Version
Thus saith the Lord God ; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
English Standard Version
"Thus says the Lord God : On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
New American Standard Bible
'This is what the Lord GOD says: "On the day that I cleanse you from all your wrongdoings, I will populate the cities, and the places of ruins will be rebuilt.
New Century Version
"‘This is what the Lord God says: This is what will happen on the day I cleanse you from all your sins: I will cause the cities to have people living in them again, and the destroyed places will be rebuilt.
Amplified Bible
'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your sins I will also cause the cities [of Israel] to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lord God, What time as I shall haue clensed you from all your iniquities, I will cause you to dwel in the cities, & the desolate places shalbe builded.
New American Standard Bible (1995)
'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.
Legacy Standard Bible
‘Thus says Lord Yahweh, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.
Contemporary English Version
After I have made you clean, I will let you rebuild your ruined towns and let you live in them.
Complete Jewish Bible
"Adonai Elohim says, ‘When the day comes for me to cleanse you from all your guilt, I will cause the cities to be inhabited and the ruins to be rebuilt.
Darby Translation
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I shall cleanse you from all your iniquities I will also cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord God says: "On the day that I wash away your sins, I will bring people back to your cities. The ruined cities will be rebuilt.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD God: On the day that I shall cleanse you from all your iniquities, I will also cause the cities to be inhabited and the ruined places rebuilt.
Good News Translation
The Sovereign Lord says, "When I make you clean from all your sins, I will let you live in your cities again and let you rebuild the ruins.
Lexham English Bible
"Thus says the Lord Yahweh: ‘On the day when I cleanse you from all of your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
Literal Translation
So says the Lord Jehovah: In the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the wastes shall be built.
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer, thus saieth the LORDE God: what tyme as I shal clese you from all youre offences, then wil I make the cities to be occupied agayne, and wil repayre the places that be decayed.
American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
Bible in Basic English
This is what the Lord has said: In the day when I make you clean from all your evil-doings I will let the towns be peopled and there will be building on the waste places.
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the Lord GOD: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
King James Version (1611)
Thus saith the Lord God, In the day that I shall haue cleansed you from all your iniquities, I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shalbe builded.
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, thus saith the Lorde God, what time as I shal cleanse you from al your iniquities, then wil I make the cities to be inhabited againe, and the places that be decayed shalbe repaired.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord God; In the day wherein I shall cleanse you from all your iniquities I will also cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built upon:
English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.
Wycliffe Bible (1395)
The Lord God seith these thingis, In the dai in which Y schal clense you fro alle youre wickidnessis, and Y schal make citees to be enhabitid, and Y schal reparele ruynouse thingis,
Update Bible Version
Thus says the Lord Yahweh: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.
Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause [you] to dwell in the cities, and the wastes shall be built.
New English Translation
"‘This is what the sovereign Lord says: In the day I cleanse you from all your sins, I will populate the cities and the ruins will be rebuilt.
New King James Version
"Thus says the Lord GOD: "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will also enable you to dwell in the cities, and the ruins shall be rebuilt.
New Living Translation
"This is what the Sovereign Lord says: When I cleanse you from your sins, I will repopulate your cities, and the ruins will be rebuilt.
New Life Bible
‘The Lord God says, "On the day that I make you clean from all your sins, I will fill the cities with people, and the destroyed places will be built again.
New Revised Standard
Thus says the Lord God : On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the towns to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus saith My Lord, Yahweh, In the day when I cleanse you, from all your iniquities, Then will I cause the cities to be inhabited, And the waste places shall be but;
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: In the day that I shall cleanse you from all your iniquities, and shall cause the cities to be inhabited, and shall repair the ruinous places,
Revised Standard Version
"Thus says the Lord GOD: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: In the day of My cleansing you from all your iniquities, I have caused the cities to be inhabited, And the wastes have been built,
THE MESSAGE
"‘Message of God , the Master: On the day I scrub you clean from all your filthy living, I'll also make your cities livable. The ruins will be rebuilt. The neglected land will be worked again, no longer overgrown with weeds and thistles, worthless in the eyes of passersby. People will exclaim, "Why, this weed patch has been turned into a Garden of Eden! And the ruined cities, smashed into oblivion, are now thriving!" The nations around you that are still in existence will realize that I, God , rebuild ruins and replant empty waste places. I, God , said so, and I'll do it.

Contextual Overview

25I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols. 26I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. 27And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances. 28Then you will live in the land that I gave your forefathers; you will be My people, and I will be your God. 29I will save you from all your uncleanness. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you. 30I will also make the fruit of the trees and the crops of the field plentiful, so that you will no longer bear reproach among the nations on account of famine. 31Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and abominations. 32It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD-let it be known to you. Be ashamed and disgraced for your own ways, O house of Israel!' 33This is what the Lord GOD says: 'On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be resettled and the ruins to be rebuilt.34The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cause: Zechariah 8:7, Zechariah 8:8

wastes: Ezekiel 36:10, Isaiah 58:12, Jeremiah 32:43, Jeremiah 33:10, Jeremiah 50:19, Jeremiah 50:20, Amos 9:14, Amos 9:15

Reciprocal: Leviticus 26:42 - and I will Psalms 86:5 - unto all Isaiah 44:26 - that saith Isaiah 61:4 - General Jeremiah 33:8 - General Ezekiel 36:4 - desolate Ezekiel 36:38 - the waste Ezekiel 38:12 - the desolate Hosea 11:11 - and I Zechariah 1:17 - My cities

Cross-References

Isaiah 34:6
The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat-with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
Isaiah 63:1
Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? "It is I who speak in righteousness, mighty to save."
Jeremiah 49:13
For by Myself I have sworn, declares the LORD, that Bozrah will become a desolation, a disgrace, a ruin, and a curse, and all her cities will be in ruins forever."
Jeremiah 49:22
Look! An eagle will soar, then swoop down and spread its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.
Amos 1:12
So I will send fire upon Teman to consume the citadels of Bozrah."
Micah 2:12
I will surely gather all of you, O Jacob; I will collect the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in the midst of its pasture-a noisy throng.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord God, in the day that I shall have cleansed you from all your iniquities,.... By the free and full pardon of them; by sprinkling clean water on them, the blood of Christ on their consciences; and by applying the righteousness of Christ to them for their justification; as well as by creating clean hearts in them, for their sanctification; and enabling them by grace to escape and abstain from the pollutions of the world:

I will also cause you to dwell in the cities; that is, of Judea, which, as well as Jerusalem, shall be rebuilt and inhabited, as follows:

and the wastes shall be builded: such cities and towns as lay in ruins: temporal prosperity shall go along with or follow spiritual blessings to the people of the Jews at their conversion; or they shall dwell in the churches of Christ, which are as cities compact together, well regulated, and where Jews and Gentiles at this time will be fellow citizens.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile