Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

John 18:18

Because it was cold, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had made to keep warm. And Peter was also standing with them, warming himself.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Court;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Peter;   Priest;   Prisoners;   Thompson Chain Reference - Association-Separation;   Associations;   Evil;   Fall;   Peter;   Simon Peter;   Torrey's Topical Textbook - Fire;   Houses;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caiaphas;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Endurance;   Persecution;   Easton Bible Dictionary - Fire;   Fausset Bible Dictionary - Caiaphas, Joseph;   John the Apostle;   Holman Bible Dictionary - Cooking and Heating;   Fuel;   John, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Annas ;   Annas (2);   Coal;   Denial;   Fire ;   Heat ;   House;   Jerusalem (2);   Minister, Ministration;   Night (2);   Officer (2);   Peter;   Trial of Jesus;   Morrish Bible Dictionary - Coal;   Officer;   People's Dictionary of the Bible - Dwelling;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Coal;   Cold;   Peter, Simon;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agony;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Now the servants and the officials had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself.
King James Version (1611)
And the seruants and officers stood there, who had made a fire of coales, (for it was colde) and they warmed themselues: and Peter stood with them, and warmed himselfe.
King James Version
And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.
English Standard Version
Now the servants and officers had made a charcoal fire, because it was cold, and they were standing and warming themselves. Peter also was with them, standing and warming himself.
New American Standard Bible
Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
New Century Version
It was cold, so the servants and guards had built a fire and were standing around it, warming themselves. Peter also was standing with them, warming himself.
Amplified Bible
Now the servants and the officers had made a fire of coals, because it was cold, and they were standing and warming themselves. And Peter was with them, standing and warming himself.
New American Standard Bible (1995)
Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
Legacy Standard Bible
Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
Contemporary English Version
It was cold, and the servants and temple police had made a charcoal fire. They were warming themselves around it, when Peter went over and stood near the fire to warm himself.
Complete Jewish Bible
Now the slaves and guards had lit a fire because it was cold, and they were standing around it warming themselves; Kefa joined them and stood warming himself too.
Darby Translation
But the bondmen and officers, having made a fire of coals (for it was cold), stood and warmed themselves; and Peter was standing with them and warming himself.
Easy-to-Read Version
It was cold, so the servants and guards had built a fire. They were standing around it, warming themselves, and Peter was standing with them.
Geneva Bible (1587)
And the seruants and officers stoode there, which had made a fire of coles: for it was colde, & they warmed themselues. And Peter also stood among them, and warmed himselfe.
George Lamsa Translation
And the servants and guards were standing and making a fire, to warm themselves because it was cold; Simon also stood with them and warmed himself.
Good News Translation
It was cold, so the servants and guards had built a charcoal fire and were standing around it, warming themselves. So Peter went over and stood with them, warming himself.
Lexham English Bible
(Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire because it was cold, and they were warming themselves. And Peter was also standing there with them and warming himself.)
Literal Translation
Now the slaves and the under-officers were standing and warming themselves , having made a fire of coals, for it was cold; and Peter was with them, standing and warming himself .
American Standard Version
Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself.
Bible in Basic English
Now the servants and the police had made a fire of coals because it was cold; they were warming themselves in front of it and Peter was there with them, warming himself.
Hebrew Names Version
Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Kefa was with them, standing and warming himself.
International Standard Version
Meanwhile, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had built and were warming themselves because it was cold. Peter was also standing with them, keeping himself warm.
Etheridge Translation
And the servants and officials were standing, and they had set a fire to warm them, because it was cold; and Shemun stood also with them and warmed himself.
Murdock Translation
And the servants and officials were standing, and had placed a fire to warm themselves
Bishop's Bible (1568)
The seruauntes and officers stoode there, which had made a fire of coales, (for it was colde) and they warmed the selues. Peter also stoode among them, and warmed hym.
English Revised Version
Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself.
World English Bible
Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Peter was with them, standing and warming himself.
Wesley's New Testament (1755)
He saith, I am not. And the servants and officers, having made a fire of coals (for it was cold) stood and warmed themselves: and Peter stood with them and warmed himself.
Weymouth's New Testament
Now because it was cold the servants and the police had lighted a charcoal fire, and were standing and warming themselves; and Peter too remained with them, standing and warming himself.
Wycliffe Bible (1395)
And the seruantis and mynystris stooden at the coolis, for it was coold, and thei warmyden hem; and Petre was with hem, stondynge and warmynge hym.
Update Bible Version
Now the slaves and the attendants were standing [there], having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself.
Webster's Bible Translation
And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; (for it was cold) and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.
New English Translation
(Now the slaves and the guards were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. Peter also was standing with them, warming himself.)
New King James Version
Now the servants and officers who had made a fire of coals stood there, for it was cold, and they warmed themselves. And Peter stood with them and warmed himself.
New Living Translation
Because it was cold, the household servants and the guards had made a charcoal fire. They stood around it, warming themselves, and Peter stood with them, warming himself.
New Life Bible
The servants who were owned by someone and the soldiers had made a fire because it was cold. They were getting warm by the fire. Peter was standing with them getting warm.
New Revised Standard
Now the slaves and the police had made a charcoal fire because it was cold, and they were standing around it and warming themselves. Peter also was standing with them and warming himself.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now the servants and the officers were standing by, having made, a coal fire, because it was cold, - and were warming themselves; and Peter also was with them, standing and warming himself.
Douay-Rheims Bible
Now the servants and ministers stood at a fire of coals, because it was cold, and warmed themselves. And with them was Peter also, standing and warming himself.
Revised Standard Version
Now the servants and officers had made a charcoal fire, because it was cold, and they were standing and warming themselves; Peter also was with them, standing and warming himself.
Tyndale New Testament (1525)
The servauntes and the ministres stode there and had made a fyre of coles: for it was colde: and they warmed them selves. Peter also stode amonge them and warmed him selfe.
Young's Literal Translation
and the servants and the officers were standing, having made a fire of coals, because it was cold, and they were warming themselves, and Peter was standing with them, and warming himself.
Miles Coverdale Bible (1535)
The seruauntes & officers stode, and had made a fyre of coles (for it was colde) & warmed the selues. Peter also stode with them, and warmed him self.
Mace New Testament (1729)
now the servants and officers that were there, had made a coal-fire, for it was cold, to warm themselves: and Peter stood warming himself among them.
THE MESSAGE
The servants and police had made a fire because of the cold and were huddled there warming themselves. Peter stood with them, trying to get warm.
Simplified Cowboy Version
The night was cold, and the servants had made a fire in the courtyard. Pete stood with them warming himself.

Contextual Overview

13They brought Him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. 14Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be better if one man died for the people. 15Now Simon Peter and another disciple were following Jesus. Since that disciple was known to the high priest, he also went with Jesus into the courtyard of the high priest. 16But Peter stood outside at the door. Then the disciple who was known to the high priest went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in. 17At this, the servant girl watching the door said to Peter, "Aren't you also one of this man's disciples?" "I am not," he answered. 18Because it was cold, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had made to keep warm. And Peter was also standing with them, warming himself.19Meanwhile, the high priest questioned Jesus about His disciples and His teaching. 20"I have spoken openly to the world," Jesus answered. "I always taught in the synagogues and at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret. 21Why are you asking Me? Ask those who heard My message. Surely they know what I said." 22When Jesus had said this, one of the officers standing nearby slapped Him in the face and said, "Is this how You answer the high priest?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

who: John 18:25, Mark 14:54, Luke 22:55, Luke 22:56

for: Luke 22:44

Peter: Genesis 49:6, 1 Kings 19:9, Psalms 1:1, Psalms 26:4-10, Proverbs 13:20, Acts 4:23, 1 Corinthians 15:33, 2 Corinthians 6:15-17, Ephesians 5:11, Ephesians 5:12

Reciprocal: Acts 28:2 - because

Cross-References

Genesis 18:2
And Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he ran from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
Genesis 18:3
"My lord," said Abraham, "if I have found favor in your sight, please do not pass your servant by.
Genesis 18:17
And the LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do?
Genesis 18:18
Abraham will surely become a great and powerful nation, and through him all the nations of the earth will be blessed.
Genesis 18:25
Far be it from You to do such a thing-to kill the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is right?"
Genesis 18:26
So the LORD replied, "If I find fifty righteous ones within the city of Sodom, on their account I will spare the whole place."
Genesis 26:4
I will make your descendants as numerous as the stars in the sky, and I will give them all these lands, and through your offspring all nations of the earth will be blessed,
Psalms 72:17
May his name endure forever; may his name increase as long as the sun shines. In him may all nations be blessed; may they call him blessed.
Galatians 3:8
The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and foretold the gospel to Abraham: "All nations will be blessed through you."
Galatians 3:14
He redeemed us in order that the blessing promised to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.

Gill's Notes on the Bible

And the servants and officers stood there,.... In a certain part of the hall, the middle of it; the Vulgate Latin reads, "by the coals": it follows,

who had made a fire of coals, for it was cold; though it was the passover, and harvest near. Dr. Lightfoot has observed from our countryman Biddulph, who was at Jerusalem at this time of the year, that though in the daytime it was as hot as with us at Midsummer, yet such very great dews fell as made it very cold, especially in the night; and from one of the Jewish canons m, that the year was not intercalated, (which when done was chiefly on account of the passover,) neither for snow nor frost; which, as he justly remarks, supposes there might be frost and snow at the time of the passover. The same is observed in the Talmud n, where the gloss upon it is,

"that they might not desist, on that account, from coming to the passover.''

The sense is, that whereas sometimes snow fell about the time of the passover; which might be thought to be an hinderance to some from coming to it; this never was a reason that came into consideration with the sanhedrim, or prevailed upon them to intercalate a month, that so the passover might not fall at a time of year when there was usually snow. The passover was always in the spring of the year, when nights are commonly cold, as they are generally observed to be at the vernal equinox: this night might be remarkably cold; which seems to be suggested by the Persic version, which reads, "for it was cold that night"; and the Ethiopic version, "for the cold of that night was great"; and adds what is neither in the text, nor true, "for the country was cold". The Arabic version, as it should seem, very wrongly renders it, "for it was winter"; since the passover was never kept in the winter season, but always in the spring, in the month Nisan: the winter season, with the Jews, were half the month of Chisleu, all Tebeth, and half Shebet o; though this is to be observed in favour of that version, that the Jews distinguish their winter into two parts; the one they call חורף, which, as the gloss says, is the strength of winter, the coldest part of it, and which lasts the time before mentioned; and the other they call קור, which is the end of winter, and when the cold is not so strong; and half Nisan is taken into this; for they say that half Shebat, all Adar, and half Nisan, are reckoned to this part of winter: so that, according to this account, the fourteenth of Nisan, which was the day on which the passover was killed; or at least the fifteenth, which was now begun, was the last day of winter, and so just secures the credit of the above version.

And they warmed themselves, and Peter stood with them, and warmed himself: he was cold both inwardly and outwardly; and being so, he gets into bad company; and it may be with a view that he might not be suspected, but be taken for one of their own sort, as one who had the same ill opinion of Jesus they had; and by the light of the fire he is again discovered and challenged, which makes way for a second denial.

m Maimon. Hilch. Kiddush Chodesh, c. 4. sect. 6. n T. Bab. Sanhedrin, fol. 11. 1. o T. Bab. Bava Metzia, fol. 106. 2.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 26:57-58.

Another disciple - Not improbably John. Some critics, however, have supposed that this disciple was one who dwelt at Jerusalem, and who, not being a Galilean, could enter the palace without suspicion. John, however, mentions the circumstance of his being known to them, to show why it was that he was not questioned as Peter was. It is not probable that any danger resulted from its being known that he was a follower of Jesus, or that any harm was meditated on them for this. The questions asked Peter were not asked by those in authority, and his apprehensions which led to his denial were groundless.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 18:18. Servants and officers — These belonged to the chief priests, c. the Roman soldiers had probably been dismissed after having conducted Christ to Annas.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile