Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

1 Chronicles 10:9

they took Saul's weapons, pulled off his armor, and cut off his head. Then they sent messengers everywhere in Philistia to spread the news among their people and to thank the idols of their gods.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Temple;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Philistia, philistines;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Saul;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They stripped Saul, cut off his head, took his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to spread the good news to their idols and the people.
Hebrew Names Version
They stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Pelishtim round about, to carry the news to their idols, and to the people.
King James Version
And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
English Standard Version
And they stripped him and took his head and his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.
New Century Version
The Philistines stripped Saul's body and took his head and his armor. Then they sent messengers through all their country to tell the news to their idols and to their people.
New English Translation
They stripped his corpse, and then carried off his head and his armor. They sent messengers throughout the land of the Philistines proclaiming the news to their idols and their people.
Amplified Bible
So they stripped Saul and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to bring the good news to their idols and to the people.
New American Standard Bible
So they stripped him and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.
World English Bible
They stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the news to their idols, and to the people.
Geneva Bible (1587)
And when they had stript him, they tooke his head and his armour, and sent them into the land of the Philistims round about, to publish it vnto their idoles, and to the people.
Legacy Standard Bible
So they stripped him and took his head and his weapons and sent them all around the land of the Philistines, to proclaim the good news to their idols and to the people.
Berean Standard Bible
They stripped Saul, cut off his head, took his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among their people.
Complete Jewish Bible
They stripped him, then took his head and his armor and sent them all over the territory of the P'lishtim to carry the news to their idols and to the people.
Darby Translation
And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent [them] into the land of the Philistines round about, to announce the glad tidings to their idols, and to the people.
Easy-to-Read Version
The Philistines took things from Saul's body. They took Saul's head and armor. They sent messengers through all their country to tell the news to their false gods and to their people.
George Lamsa Translation
And they cut off their heads, stripped them of their armour, and sent them to the land of the Philistines, throughout the towns and cities and provinces to carry the good tidings to their idols and to their people;
Good News Translation
They cut off Saul's head, stripped off his armor, and sent messengers with them throughout Philistia to tell the good news to their idols and to their people.
Lexham English Bible
And they stripped him and took his head and his weapons, and they sent them throughout the land of the Philistines to bring news to their idols and the nation.
Literal Translation
And they stripped him, and carried his head and his weapons, and sent into the land of the Philistines all around to proclaim the news to their idols and the people.
Miles Coverdale Bible (1535)
and stryped him out, and toke his heade, and his harnesse, and sent it aboute in to ye londe of the Philistynes, and caused it to be shewed before their Idoles and the people.
American Standard Version
And they stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people.
Bible in Basic English
And they took everything off him, and took his head and his war-dress, and sent word into the land of the Philistines round about to give the news to their gods and to the people.
Bishop's Bible (1568)
And when they had stript him, they toke his head and his harnesse, and sent them into the lande of the Philistines rounde about, to shewe them vnto their idols, and to the people.
JPS Old Testament (1917)
And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people.
King James Version (1611)
And when they had stripped him, they tooke his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to cary tidings vnto their idoles, and to the people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent them into the land of the Philistines round about, to proclaim the glad tidings to their idols, and to the people.
English Revised Version
And they stripped him, and took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto their idols, and to the people.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei hadden spuylid hym, and hadden gird of the heed, and hadden maad hym nakid of armeris, thei senten in to her lond, that it schulde be borun aboute, and schulde be schewid in the templis of idols and to puplis;
Update Bible Version
And they stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings to their idols, and to the people.
Webster's Bible Translation
And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines around, to carry tidings to their idols, and to the people.
New King James Version
And they stripped him and took his head and his armor, and sent word throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among the people.
New Living Translation
So they stripped off Saul's armor and cut off his head. Then they proclaimed the good news of Saul's death before their idols and to the people throughout the land of Philistia.
New Life Bible
So they took his clothes, his head, and his battle-clothes. And they sent men around the land of the Philistines to take the good news to their false gods and to the people.
New Revised Standard
They stripped him and took his head and his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they stript him, and took his head, and his armour, - and sent throughout the land of the Philistines round about, to publish it to their idols, and to the people.
Douay-Rheims Bible
And when they had stripped him, and out off his head, and taken away his armour, they sent it into their land, to be carried about, and shewn in the temples of the idols and to the people.
Revised Standard Version
And they stripped him and took his head and his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines, to carry the good news to their idols and to the people.
Young's Literal Translation
and strip him, and bear away his head, and his weapons, and send into the land of the Philistines round about to proclaim tidings [to] their idols and the people,
New American Standard Bible (1995)
So they stripped him and took his head and his armor and sent messengers around the land of the Philistines to carry the good news to their idols and to the people.

Contextual Overview

8 The next day the Philistines came back to the battlefield to carry away the weapons of the dead Israelite soldiers. When they found the bodies of Saul and his sons on Mount Gilboa, 9 they took Saul's weapons, pulled off his armor, and cut off his head. Then they sent messengers everywhere in Philistia to spread the news among their people and to thank the idols of their gods. 10 They put Saul's armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of their god Dagon. 11 When the people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul, 12 some brave men went to get his body and the bodies of his three sons. The men brought the bodies back to Jabesh, where they buried them under an oak tree. Then for seven days, they went without eating to show their sorrow. 13 Saul died because he was unfaithful and disobeyed the Lord . He even asked advice from a woman who talked to spirits of the dead, 14 instead of asking the Lord . So the Lord had Saul killed and gave his kingdom to David, the son of Jesse.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

took: 1 Chronicles 10:4, 1 Samuel 31:9, 1 Samuel 31:10, 2 Samuel 1:20, Matthew 14:11

tidings: Judges 16:23, Judges 16:24, Daniel 5:2-4, Daniel 5:23

Cross-References

Genesis 6:4
The children of the supernatural beings who had married these women became famous heroes and warriors. They were called Nephilim and lived on the earth at that time and even later.
Genesis 6:11
God knew that everyone was terribly cruel and violent.
Genesis 13:13
where the people were evil and sinned terribly against the Lord .
Genesis 25:27
As Jacob and Esau grew older, Esau liked the outdoors and became a good hunter, while Jacob settled down and became a shepherd.
Genesis 27:30
Right after Isaac had given Jacob his blessing and Jacob had gone, Esau came back from hunting.
2 Chronicles 28:22
Even after all these terrible things happened to Ahaz, he sinned against the Lord even worse than before.
Psalms 52:7
"Just look at them now! Instead of trusting God, they trusted their wealth and their cruelty."
Jeremiah 16:16
But for now, I am sending enemies who will catch you like fish and hunt you down like wild animals in the hills and the caves.
Ezekiel 13:18
Tell them they're doomed! They wear magic charms on their wrists and scarves on their heads, then trick others into believing they can predict the future. They won't get away with telling those lies.
Micah 7:2
No one is loyal to God; no one does right. Everyone is brutal and eager to deceive everyone else.

Gill's Notes on the Bible

:-


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile