Lectionary Calendar
Friday, May 23rd, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Kings 15:26
Nadab disobeyed the Lord by following the evil example of his father, who had caused the Israelites to sin.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Nadab did what was evil in the Lord’s sight and walked in the ways of his father and the sin he had caused Israel to commit.
Nadab did what was evil in the Lord’s sight and walked in the ways of his father and the sin he had caused Israel to commit.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Yisra'el to sin.
He did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Yisra'el to sin.
King James Version
And he did evil in the sight of the Lord , and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did evil in the sight of the Lord , and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
English Standard Version
He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.
He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.
New Century Version
and he did what the Lord said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Nadab sinned in the same way as his father Jeroboam.
and he did what the Lord said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Nadab sinned in the same way as his father Jeroboam.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord . He followed in his father's footsteps and encouraged Israel to sin.
He did evil in the sight of the Lord . He followed in his father's footsteps and encouraged Israel to sin.
Amplified Bible
He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father [Jeroboam] and in his sin [of idolatry], with which he made Israel sin.
He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father [Jeroboam] and in his sin [of idolatry], with which he made Israel sin.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin into which he misled Israel.
He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin into which he misled Israel.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lorde, walking in the way of his father, and in his sinne wherewith he made Israel to sinne.
And he did euill in the sight of the Lorde, walking in the way of his father, and in his sinne wherewith he made Israel to sinne.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the example of his father and the sin through which he had made Isra'el sin.
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the example of his father and the sin through which he had made Isra'el sin.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel sin.
And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel sin.
Easy-to-Read Version
He did what the Lord said was wrong. He sinned just as his father Jeroboam did when he caused the Israelites to sin.
He did what the Lord said was wrong. He sinned just as his father Jeroboam did when he caused the Israelites to sin.
George Lamsa Translation
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sins wherewith he made Israel to sin.
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sins wherewith he made Israel to sin.
Good News Translation
Like his father before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin.
Like his father before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin.
Lexham English Bible
He did evil in the eyes of Yahweh, and he walked in the way of his father and in his sin that he caused Israel to commit.
He did evil in the eyes of Yahweh, and he walked in the way of his father and in his sin that he caused Israel to commit.
Literal Translation
And he did evil in the eyes of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
And he did evil in the eyes of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
Miles Coverdale Bible (1535)
and dyd euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of his father, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne.
and dyd euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of his father, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of his father, and the sin which he did and made Israel do.
He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of his father, and the sin which he did and made Israel do.
Bishop's Bible (1568)
And he did euill in ye sight of the Lord, walking in ye way of his father, & in his sinne wherewith he made Israel sinne.
And he did euill in ye sight of the Lord, walking in ye way of his father, & in his sinne wherewith he made Israel sinne.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
King James Version (1611)
And he did euill in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sinne wherewith hee made Israel to sinne.
And he did euill in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sinne wherewith hee made Israel to sinne.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sins wherein he caused Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of the Lord, and walked in the way of his father, and in his sins wherein he caused Israel to sin.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in his sin, which he had caused Israel to commit.
And he did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in his sin, which he had caused Israel to commit.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide that, that was yuel in the siyt of the Lord, and he yede in the weies of his fadir, and in the synnes of hym, in whiche he made Israel to do synne.
And he dide that, that was yuel in the siyt of the Lord, and he yede in the weies of his fadir, and in the synnes of hym, in whiche he made Israel to do synne.
Young's Literal Translation
and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin.
and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
Webster's Bible Translation
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.
New King James Version
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Israel sin.
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin by which he had made Israel sin.
New Living Translation
But he did what was evil in the Lord 's sight and followed the example of his father, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.
But he did what was evil in the Lord 's sight and followed the example of his father, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.
New Life Bible
He did what was sinful in the eyes of the Lord. He walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel sin.
He did what was sinful in the eyes of the Lord. He walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel sin.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , walking in the way of his ancestor and in the sin that he caused Israel to commit.
He did what was evil in the sight of the Lord , walking in the way of his ancestor and in the sin that he caused Israel to commit.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - and walked in the way of his father, and in his sin, wherewith he caused, Israel, to sin.
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, - and walked in the way of his father, and in his sin, wherewith he caused, Israel, to sin.
Douay-Rheims Bible
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.
Revised Standard Version
He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.
He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin.
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.
He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.
Contextual Overview
25 Nadab son of Jeroboam became king of Israel in Asa's second year as king of Judah, and he ruled two years. 26 Nadab disobeyed the Lord by following the evil example of his father, who had caused the Israelites to sin. 27Baasha son of Ahijah was from the tribe of Issachar, and he made plans to kill Nadab. When Nadab and his army went to attack the town of Gibbethon in Philistia, Baasha killed Nadab there. So in the third year of Asa's rule, Baasha became king of Israel. 29 The Lord 's prophet Ahijah had earlier said, "Not one man or boy in Jeroboam's family will be left alive." And, as soon as Baasha became king, he killed everyone in Jeroboam's family, 30 because Jeroboam had made the Lord God of Israel angry by sinning and causing the Israelites to sin. 31 Everything else Nadab did while he was king is written in The History of the Kings of Israel. 32 King Asa of Judah and King Baasha of Israel were always at war. 33 Baasha son of Ahijah became king of Israel in Asa's third year as king of Judah, and he ruled twenty-four years from Tirzah. 34 Baasha also disobeyed the Lord by acting like Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he did evil: 1 Kings 16:7, 1 Kings 16:25, 1 Kings 16:30
walked: 1 Kings 12:28-33, 1 Kings 13:33, 1 Kings 13:34
in his sin: 1 Kings 15:30, 1 Kings 15:34, 1 Kings 14:16, 1 Kings 16:19, 1 Kings 16:26, 1 Kings 21:22, 1 Kings 22:52, Genesis 20:9, Exodus 32:21, 1 Samuel 2:24, 2 Kings 3:3, 2 Kings 21:11, 2 Kings 23:15, Jeremiah 32:35, Romans 14:15, 1 Corinthians 8:10-13
Reciprocal: 2 Chronicles 33:9 - made Judah Ezekiel 23:5 - Aholah
Gill's Notes on the Bible
And he did evil in the sight of the Lord,.... Committed idolatry, than which nothing is a greater evil in his sight:
and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin: in making and worshipping of golden calves.