Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

1 Samuel 7:4

The people got rid of their idols of Baal and Astarte and began worshiping only the Lord .

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ashtoreth;   Baal;   Baalim;   Repentance;   Revivals;   Samuel;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Revivals;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Baal;   Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Samuel;   Samuel, books of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ashtoreth;   Baal;   Baalim;   Judges, Book of;   Samuel;   Fausset Bible Dictionary - Ashtoreth;   Baal (1);   Judges, the Book of;   Samson;   Holman Bible Dictionary - Ashtaroth;   Assyria, History and Religion of;   Babylon, History and Religion of;   Gods, Pagan;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ashtaroth, Ashtoreth ;   Baal, Baalim ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ebenezer;   People's Dictionary of the Bible - Samuel;   Smith Bible Dictionary - Idolatry,;   Sam'uel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Ashtoreth;   Judges, Period of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ashtoreth;   The Jewish Encyclopedia - Asherah;   Astarte Worship among the Hebrews;   Philistines;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the Israelites removed the Baals and the Ashtoreths and only worshiped the Lord.
Hebrew Names Version
Then the children of Yisra'el did put away the Ba`alim and the `Ashtarot, and served the LORD only.
King James Version
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the Lord only.
Lexham English Bible
So the Israelites removed the Baals and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.
English Standard Version
So the people of Israel put away the Baals and the Ashtaroth, and they served the Lord only.
New Century Version
So the Israelites put away their idols of Baal and Ashtoreth, and they served only the Lord .
New English Translation
So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord .
Amplified Bible
So the Israelites removed the Baals and the Ashtaroth and served the LORD alone.
New American Standard Bible
So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD alone.
Geneva Bible (1587)
Then the children of Israel did put away Baalim & Ashtaroth, & serued the Lord onely.
Legacy Standard Bible
So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served Yahweh alone.
Complete Jewish Bible
So the people of Isra'el banished the ba‘alim and the ‘ashtarot and served only Adonai .
Darby Translation
And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
Easy-to-Read Version
So the Israelites threw away their statues of Baal and Ashtoreth. The Israelites served only the Lord .
George Lamsa Translation
So the children of Israel put away Baal and Ashtaroth, and served the LORD only.
Good News Translation
So the Israelites got rid of their idols of Baal and Astarte, and worshiped only the Lord .
Literal Translation
And the sons of Israel put away the Baals and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then the childre of Israel put awaye Baalim and Astaroth from them, and serued the LORDE onely.
American Standard Version
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
Bible in Basic English
So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.
Bishop's Bible (1568)
Then the children of Israel dyd put away Baalim and Astaroth, and serued the Lorde onely.
JPS Old Testament (1917)
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
King James Version (1611)
Then the children of Israel did put away Baalim, and Ashtaroth, and serued the Lord onely.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Israel took away Baalim and the groves of Astaroth, and served the Lord only.
English Revised Version
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
Berean Standard Bible
So the Israelites put away the Baals and Ashtoreths and served only the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the sones of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord aloone.
Young's Literal Translation
And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
Update Bible Version
Then the sons of Israel put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Yahweh only.
Webster's Bible Translation
Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.
World English Bible
Then the children of Israel did put away the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.
New King James Version
So the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths, [fn] and served the Lord only.
New Living Translation
So the Israelites got rid of their images of Baal and Ashtoreth and worshiped only the Lord .
New Life Bible
So the people of Israel put away from among them the false gods of Baal and Ashtaroth and worshiped the Lord alone.
New Revised Standard
So Israel put away the Baals and the Astartes, and they served the Lord only.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So the sons of Israel put away the Baals, and the Ashtoreths, - and served Yahweh, alone.
Douay-Rheims Bible
Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.
Revised Standard Version
So Israel put away the Ba'als and the Ash'taroth, and they served the LORD only.
THE MESSAGE
They did it. They got rid of the gods and goddesses, the images of Baal and Ashtoreth, and gave their exclusive attention and service to God .
New American Standard Bible (1995)
So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the LORD alone.

Contextual Overview

3 One day, Samuel told all the people of Israel, "If you really want to turn back to the Lord , then prove it. Get rid of your foreign idols, including the ones of the goddess Astarte. Turn to the Lord with all your heart and worship only him. Then he will rescue you from the Philistines." 4 The people got rid of their idols of Baal and Astarte and began worshiping only the Lord . 5 Then Samuel said, "Tell everyone in Israel to meet together at Mizpah, and I will pray to the Lord for you." 6 The Israelites met together at Mizpah with Samuel as their leader. They drew water from the well and poured it out as an offering to the Lord . On that same day they went without eating to show their sorrow, and they confessed they had been unfaithful to the Lord .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Judges 2:11, Judges 2:13, Judges 10:15, Judges 10:16, 1 Kings 11:33, Hosea 14:3, Hosea 14:8

Reciprocal: Deuteronomy 28:7 - flee before Joshua 24:23 - put away 1 Kings 8:48 - And so return 1 Kings 11:5 - Ashtoreth 2 Kings 23:13 - Ashtoreth 2 Chronicles 11:16 - set 2 Chronicles 19:4 - brought Ezekiel 18:28 - turneth Hosea 14:1 - return 2 Corinthians 6:16 - what

Cross-References

Genesis 2:5
no grass or plants were growing anywhere. God had not yet sent any rain, and there was no one to work the land.
Genesis 6:3
Then the Lord said, "I won't let my life-giving breath remain in anyone forever. No one will live for more than one hundred twenty years."
Genesis 6:7
and he said, "I'll destroy every living creature on earth! I'll wipe out people, animals, birds, and reptiles. I'm sorry I ever made them."
Genesis 6:13
So he told Noah: Cruelty and violence have spread everywhere. Now I'm going to destroy the whole earth and all its people.
Genesis 6:17
I'm going to send a flood that will destroy everything that breathes! Nothing will be left alive.
Genesis 7:10
Seven days later a flood began to cover the earth.
Genesis 7:11
Noah was six hundred years old when the water under the earth started gushing out everywhere. The sky opened like windows, and rain poured down for forty days and nights. All this began on the seventeenth day of the second month of the year.
Genesis 7:17
For forty days the rain poured down without stopping. And the water became deeper and deeper, until the boat started floating high above the ground.
Genesis 7:21
Not a bird, animal, reptile, or human was left alive anywhere on earth.
Genesis 8:10
Seven days later Noah sent the dove out again.

Gill's Notes on the Bible

Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth,.... Both their male and female deities, of which see Judges 2:13

and served the Lord Only; Dr. Lightfoot i observes, that a spirit of repentance and conversion came generally upon all the people; a matter and a time as remarkable as almost any we read of in Scripture, one only parallel to it; and that is in Acts, chapters two and three, at the great conversion there.

i Works, vol. 1. p. 54.

Barnes' Notes on the Bible

Compare the marginal references. Twenty years of Samuel’s life had passed away since the last mention of him 1 Samuel 4:1. Now he appears in the threefold character of prophet, Judge, and the acknowledged leader of the whole people. His words were an answer to a profession of repentance on the part of Israel, the practical proof of which would be the putting away all their false gods. (Compare Judges 6:10 note.)

Will pray for you ... - So Moses prayed for the people at Rephidim Exodus 17:11-12; and for Miriam Numbers 12:13; so Elijah prayed at Carmel 1 Kings 18:36, 1 Kings 18:42; so Ezra prayed at the evening sacrifice Ezra 9:5; so the High Priest prayed for the house of Israel on the Day of Atonement; and so does our Lord Jesus Christ ever live at God’s right hand to make intercession for us.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 7:4. Put away Baalim and Ashtaroth — These were not two particular deities, but two genera of idols; the one masculine, BAALIM; the other feminine, ASHTAROTH; both the words are in the plural number, and signify all their gods and goddesses.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile