Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Christmas Day
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Chronicles 23:20
Finally, Jehoiada called together the army commanders, the most important citizens of Judah, and the government officials. The crowd of people followed them as they led Joash from the temple, through the Upper Gate, and into the palace, where he took his place as king of Judah.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then he took with him the commanders of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and brought the king down from the Lord’s temple. They entered the king’s palace through the Upper Gate and seated the king on the throne of the kingdom.
Then he took with him the commanders of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and brought the king down from the Lord’s temple. They entered the king’s palace through the Upper Gate and seated the king on the throne of the kingdom.
Hebrew Names Version
He took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
He took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
King James Version
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the Lord : and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the Lord : and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
English Standard Version
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord , marching through the upper gate to the king's house. And they set the king on the royal throne.
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord , marching through the upper gate to the king's house. And they set the king on the royal throne.
New Century Version
Jehoiada took with him the commanders of a hundred men, the important men, the rulers of the people, and all the people of the land to take the king out of the Temple of the Lord . They went through the Upper Gate into the palace, and then they seated the king on the throne.
Jehoiada took with him the commanders of a hundred men, the important men, the rulers of the people, and all the people of the land to take the king out of the Temple of the Lord . They went through the Upper Gate into the palace, and then they seated the king on the throne.
New English Translation
He summoned the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord 's temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
He summoned the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord 's temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
Amplified Bible
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; and they came through the upper gate to the king's house (palace) and set the king on the throne of the kingdom.
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; and they came through the upper gate to the king's house (palace) and set the king on the throne of the kingdom.
New American Standard Bible
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and went through the upper gate to the king's house. And they seated the king upon the royal throne.
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and went through the upper gate to the king's house. And they seated the king upon the royal throne.
World English Bible
He took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Yahweh: and they came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
He took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Yahweh: and they came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
Geneva Bible (1587)
And he tooke the captaines of hundreths, and the noble men, and the gouernours of the people, and all the people of the land, & he caused the King to come downe out of the house of the Lorde, and they went thorowe the hie gate of the Kings house, and set the King vpon the throne of the kingdome.
And he tooke the captaines of hundreths, and the noble men, and the gouernours of the people, and all the people of the land, & he caused the King to come downe out of the house of the Lorde, and they went thorowe the hie gate of the Kings house, and set the King vpon the throne of the kingdome.
Legacy Standard Bible
And he took the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Yahweh, and they came through the upper gate to the king's house. And they sat the king upon the royal throne.
And he took the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Yahweh, and they came through the upper gate to the king's house. And they sat the king upon the royal throne.
Berean Standard Bible
He also took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD and entered the royal palace through the Upper Gate. They seated King Joash on the royal throne,
He also took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD and entered the royal palace through the Upper Gate. They seated King Joash on the royal throne,
Complete Jewish Bible
He took the captains of hundreds, the men of rank, the rulers of the people and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Adonai , going through the Upper Gate to the royal palace, and seated the king on the royal throne.
He took the captains of hundreds, the men of rank, the rulers of the people and all the people of the land; and they brought the king down from the house of Adonai , going through the Upper Gate to the royal palace, and seated the king on the royal throne.
Darby Translation
And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah; and they came through the upper gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah; and they came through the upper gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
Easy-to-Read Version
Jehoiada took the army captains, the leaders, the rulers of the people, and all the people of the land with him. Then Jehoiada took the king out of the Lord 's Temple. They went through the Upper Gate to the king's palace and put the king on the throne.
Jehoiada took the army captains, the leaders, the rulers of the people, and all the people of the land with him. Then Jehoiada took the king out of the Lord 's Temple. They went through the Upper Gate to the king's palace and put the king on the throne.
George Lamsa Translation
And he took the captains of hundreds and the governors of the people and all the people of the land, and they came through the high gate of the kings house and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds and the governors of the people and all the people of the land, and they came through the high gate of the kings house and set the king upon the throne of the kingdom.
Good News Translation
The army officers, the leading citizens, the officials, and all the rest of the people joined Jehoiada in a procession that brought the king from the Temple to the palace. They entered by the main gate, and the king took his place on the throne.
The army officers, the leading citizens, the officials, and all the rest of the people joined Jehoiada in a procession that brought the king from the Temple to the palace. They entered by the main gate, and the king took his place on the throne.
Lexham English Bible
And he took the commanders of hundreds, the noblemen, the governors over the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of Yahweh. And they came through the upper gate to the house of the king, and they set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the commanders of hundreds, the noblemen, the governors over the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of Yahweh. And they came through the upper gate to the house of the king, and they set the king upon the throne of the kingdom.
Literal Translation
And he took the commanders of the hundreds, and the honorable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Jehovah; and they came in through the Upper Gate to the king'shouse, and made the king sit on the throne of the kingdom.
And he took the commanders of the hundreds, and the honorable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Jehovah; and they came in through the Upper Gate to the king'shouse, and made the king sit on the throne of the kingdom.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he toke the captaynes ouer hudreds and the mightie men and lordes of ye people, and all the people of the londe, and brought the kinge downe from the house of the LORDE, and broughte him thorow the hye porte of the kynges house, and caused the kinge sit vpon the seate royall.
And he toke the captaynes ouer hudreds and the mightie men and lordes of ye people, and all the people of the londe, and brought the kinge downe from the house of the LORDE, and broughte him thorow the hye porte of the kynges house, and caused the kinge sit vpon the seate royall.
American Standard Version
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah: and they came through the upper gate unto the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Jehovah: and they came through the upper gate unto the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
Bible in Basic English
Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king's house, and put the king on the seat of the kingdom.
Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king's house, and put the king on the seat of the kingdom.
Bishop's Bible (1568)
And he toke the captaynes of hundredes, and all the nobles, and the gouernours of the people, and al the folke of the lande, and caused the king to come downe out of the house of the Lorde, and they came through the hye gate into the kinges house, & set the king vpon the seate of the kingdome.
And he toke the captaynes of hundredes, and all the nobles, and the gouernours of the people, and al the folke of the lande, and caused the king to come downe out of the house of the Lorde, and they came through the hye gate into the kinges house, & set the king vpon the seate of the kingdome.
JPS Old Testament (1917)
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD; and they came through the upper gate unto the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD; and they came through the upper gate unto the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
King James Version (1611)
And hee tooke the captaines of hundreds, and the nobles, and the gouernours of the people, and all the people of the land, and brought downe the king from the house of the Lord: and they came through the high gate into the kings house, and set the king vpon the throne of the kingdome.
And hee tooke the captaines of hundreds, and the nobles, and the gouernours of the people, and all the people of the land, and brought downe the king from the house of the Lord: and they came through the high gate into the kings house, and set the king vpon the throne of the kingdome.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he took the heads of families, and the mighty men, and the chiefs of the people, and all the people of the land, and they conducted the king into the house of the Lord; and he went through the inner gate into the kings house, and they seated the king on the throne of the kingdom.
And he took the heads of families, and the mighty men, and the chiefs of the people, and all the people of the land, and they conducted the king into the house of the Lord; and he went through the inner gate into the kings house, and they seated the king on the throne of the kingdom.
English Revised Version
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the upper gate unto the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the upper gate unto the king’s house, and set the king upon the throne of the kingdom.
Wycliffe Bible (1395)
And he took the centuriouns, and strongeste men, and princes of the puple, and al the comyn puple of the lond. And thei maden the kyng to go doun fro the hows of the Lord, and to entre bi the myddis of the hiyere yate in to the hows of the kyng; and thei settiden hym in the kyngis trone.
And he took the centuriouns, and strongeste men, and princes of the puple, and al the comyn puple of the lond. And thei maden the kyng to go doun fro the hows of the Lord, and to entre bi the myddis of the hiyere yate in to the hows of the kyng; and thei settiden hym in the kyngis trone.
Update Bible Version
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Yahweh: and they came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of Yahweh: and they came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
Webster's Bible Translation
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
New King James Version
Then he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; and they went through the Upper Gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
Then he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; and they went through the Upper Gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.
New Living Translation
Then the commanders, nobles, rulers, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the Lord . They went through the upper gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne.
Then the commanders, nobles, rulers, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the Lord . They went through the upper gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne.
New Life Bible
Then he took the captains of hundreds, the princes, the leaders of the people, and all the people of the land. And they brought the king down from the house of the Lord. They came through the high gate to the king's house. And they placed the king upon the throne of the nation.
Then he took the captains of hundreds, the princes, the leaders of the people, and all the people of the land. And they brought the king down from the house of the Lord. They came through the high gate to the king's house. And they placed the king upon the throne of the nation.
New Revised Standard
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord , marching through the upper gate to the king's house. They set the king on the royal throne.
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the Lord , marching through the upper gate to the king's house. They set the king on the royal throne.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then took he the captains of hundreds - and the nobles - and the rulers over the people - and all the people of the land, and brought down the king out of the house of Yahweh, and they entered, through the midst of the upper gate, into the house of the king, - and they seated the king, upon the throne of the kingdom.
Then took he the captains of hundreds - and the nobles - and the rulers over the people - and all the people of the land, and brought down the king out of the house of Yahweh, and they entered, through the midst of the upper gate, into the house of the king, - and they seated the king, upon the throne of the kingdom.
Douay-Rheims Bible
And he took the captains of hundreds, and the most valiant men, and the chiefs of the people, and all the people of the land, and they brought down the king from the house of the Lord, and brought him through the upper gate into the king’s house, and set him on the royal throne.
And he took the captains of hundreds, and the most valiant men, and the chiefs of the people, and all the people of the land, and they brought down the king from the house of the Lord, and brought him through the upper gate into the king’s house, and set him on the royal throne.
Revised Standard Version
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king's house. And they set the king upon the royal throne.
And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king's house. And they set the king upon the royal throne.
Young's Literal Translation
And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.
And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.
New American Standard Bible (1995)
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king's house. And they placed the king upon the royal throne.
He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD, and came through the upper gate to the king's house. And they placed the king upon the royal throne.
Contextual Overview
12 As soon as Queen Athaliah heard the crowd cheering for Joash, she went to the temple. 13 There she saw Joash standing by one of the columns near the entrance, which was the usual place for the king. The commanders and the trumpet players were standing next to him, and the musicians were playing instruments and leading the people as they celebrated and blew trumpets. Athaliah tore her clothes in anger and shouted, "You betrayed me, you traitors!" 14 Right away, Jehoiada said to the army commanders, "Don't kill her near the Lord 's temple. Take her out in front of the troops, and be sure to kill all of her followers!" 15 She tried to escape, but the commanders caught and killed her near the gate where horses are led into the palace. 16 Jehoiada asked King Joash and the people to join with him in being faithful to the Lord . They agreed, 17 then rushed to the temple of the god Baal and tore it down. They smashed the altars and the idols and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. 18 Jehoiada assigned the priests and Levites their duties at the temple, just as David had done. They were in charge of offering sacrifices to the Lord according to the Law of Moses, and they were responsible for leading the celebrations with singing. 19 Jehoiada ordered the guards at the temple gates to keep out anyone who was unclean. 20 Finally, Jehoiada called together the army commanders, the most important citizens of Judah, and the government officials. The crowd of people followed them as they led Joash from the temple, through the Upper Gate, and into the palace, where he took his place as king of Judah. 21 Everyone celebrated because Athaliah had been killed and Jerusalem was peaceful again.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the captains: 2 Kings 11:9, 2 Kings 11:10, 2 Kings 11:19
Reciprocal: Exodus 24:11 - nobles 2 Chronicles 27:3 - high gate
Cross-References
Genesis 23:7
Abraham bowed down
Abraham bowed down
Genesis 23:10
Ephron was sitting there near the city gate, when Abraham made this request, and he answered,
Ephron was sitting there near the city gate, when Abraham made this request, and he answered,
Genesis 23:14
"But sir," the man replied, "the property is worth only four hundred pieces of silver. Why should we haggle over such a small amount? Take the land. It's yours."
"But sir," the man replied, "the property is worth only four hundred pieces of silver. Why should we haggle over such a small amount? Take the land. It's yours."
Genesis 25:9
His sons Isaac and Ishmael buried him east of Hebron in Machpelah Cave that was part of the field Abraham had bought from Ephron son of Zohar the Hittite. Abraham was buried there beside his wife Sarah.
His sons Isaac and Ishmael buried him east of Hebron in Machpelah Cave that was part of the field Abraham had bought from Ephron son of Zohar the Hittite. Abraham was buried there beside his wife Sarah.
Genesis 50:5
Just before my father died, he made me promise to bury him in his burial cave in Canaan. If the king will give me permission to go, I will come back here."
Just before my father died, he made me promise to bury him in his burial cave in Canaan. If the king will give me permission to go, I will come back here."
Genesis 50:13
They took him to Canaan and buried him in Machpelah Cave, the burial place Abraham had bought from Ephron the Hittite.
They took him to Canaan and buried him in Machpelah Cave, the burial place Abraham had bought from Ephron the Hittite.
2 Samuel 24:24
But David answered, "No! I have to pay you what they're worth. I can't offer the Lord my God a sacrifice that I got for nothing." So David bought the threshing place and the oxen for fifty pieces of silver.
But David answered, "No! I have to pay you what they're worth. I can't offer the Lord my God a sacrifice that I got for nothing." So David bought the threshing place and the oxen for fifty pieces of silver.
2 Kings 21:18
He died and was buried in Uzza Garden near his palace, and his son Amon became king.
He died and was buried in Uzza Garden near his palace, and his son Amon became king.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
The high gate - See 2 Kings 11:19 note.