Lectionary Calendar
Saturday, August 2nd, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Chronicles 24:18

Right away, the people of Judah stopped worshiping in the temple of the Lord God, and they started worshiping idols and the symbols of the goddess Asherah. These sinful things made the Lord God angry at the people of Judah and Jerusalem,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Groves;   Joash;   Rulers;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jehoash;   Jehoiada;   Zechariah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Guilt;   Judgment Day;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Jehoiada ;   Joash ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Jehoiada;   The Jewish Encyclopedia - Joash;   Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and they abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
Hebrew Names Version
They forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Yehudah and Yerushalayim for this their guiltiness.
King James Version
And they left the house of the Lord God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
English Standard Version
And they abandoned the house of the Lord , the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
New Century Version
The king and these leaders stopped worshiping in the Temple of the Lord , the God of their ancestors. Instead, they began to worship the Asherah idols and other idols. Because they did wrong, God was angry with the people of Judah and Jerusalem.
New English Translation
They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
Amplified Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so [God's] wrath came on Judah and Jerusalem for their sin and guilt.
New American Standard Bible
And they abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Geneva Bible (1587)
And they left the house of the Lord God of their fathers, and serued groues and idoles: & wrath came vpon Iudah and Ierusalem, because of this their trespasse.
Legacy Standard Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Berean Standard Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherah poles and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
Complete Jewish Bible
and they abandoned the house of Adonai the God of their ancestors and served the sacred poles and the idols. In consequence of their guilt, [God's] anger fell on Y'hudah and Yerushalayim.
Darby Translation
And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Easy-to-Read Version
They all stopped worshiping at the Temple of the Lord , the God their ancestors worshiped. Instead, they started worshiping Asherah poles and other idols. Because they sinned in this way, God was angry with the people of Judah and Jerusalem.
George Lamsa Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and went and served images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because they committed this sin.
Good News Translation
And so the people stopped worshiping in the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and began to worship idols and the images of the goddess Asherah. Their guilt for these sins brought the Lord 's anger on Judah and Jerusalem.
Lexham English Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
Literal Translation
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherahs and the idols; and there was wrath on Judah and Jerusalem because of this guilt.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they forsoke the house of the LORDE God of their fathers, and serued ye groues and ymages. Then came ye wrath of the LORDE vpo Iuda and Ierusalem because of this trespace of theirs.
American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Bible in Basic English
And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And so they left the house of the Lorde God of their fathers, and serued groues and idoles, and then came the wrath of God vpon Iuda and Hierusalem for this their trespaces sake.
JPS Old Testament (1917)
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
King James Version (1611)
And they left the house of the Lord God of their fathers, and serued groues and idols: and wrath came vpon Iudah and Ierusalem for this their trespasse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they forsook the house of the Lord God of their fathers, and served the Astartes and idols: and there was wrath upon Juda and Jerusalem in that day.
English Revised Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Wycliffe Bible (1395)
And thei forsoken the temple of the Lord God of her fadris, and seruyden idols in wodis, and grauen ymagis; and the ire of the Lord was maad ayens Juda and Jerusalem for this synne.
Update Bible Version
And they forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
Webster's Bible Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
New King James Version
Therefore they left the house of the LORD God of their fathers, and served wooden images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because of their trespass.
New Living Translation
They decided to abandon the Temple of the Lord , the God of their ancestors, and they worshiped Asherah poles and idols instead! Because of this sin, divine anger fell on Judah and Jerusalem.
New Life Bible
They left the house of the Lord the God of their fathers, and worshiped the false gods of Asherah and the objects made to look like them. So anger came upon Judah and Jerusalem because of their sin.
New Revised Standard
They abandoned the house of the Lord , the God of their ancestors, and served the sacred poles and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they forsook the house of Yahweh, God of their fathers, and served the Sacred Stems, and the images, - so there was wrath against Judah and Jerusalem, for this their guilt.
Douay-Rheims Bible
And they forsook the temple of the Lord the God of their fathers, and served groves and idols, and wrath came upon Juda and Jerusalem for this sin.
Revised Standard Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Ashe'rim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Young's Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
New American Standard Bible (1995)
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

Contextual Overview

15 He died at the ripe old age of one hundred thirty years, 16 and he was buried in the royal tombs in Jerusalem, because he had done so much good for the people of Israel, for God, and for the temple. 17 After the death of Jehoiada the priest, the leaders of Judah went to Joash and talked him into doing what they wanted. 18 Right away, the people of Judah stopped worshiping in the temple of the Lord God, and they started worshiping idols and the symbols of the goddess Asherah. These sinful things made the Lord God angry at the people of Judah and Jerusalem, 19 but he still sent prophets who warned them to turn back to him. The people refused to listen. 20 God's Spirit spoke to Zechariah son of Jehoiada the priest, and Zechariah told everyone that God was saying: "Why are you disobeying me and my laws? This will only bring punishment! You have deserted me, so now I will desert you." 21King Joash forgot that Zechariah's father had always been a loyal friend. So when the people of Judah plotted to kill Zechariah, Joash joined them and gave orders for them to stone him to death in the courtyard of the temple. As Zechariah was dying, he said, "I pray that the Lord will see this and punish all of you." 23 In the spring of the following year, the Syrian army invaded Judah and Jerusalem, killing all of the nation's leaders. They collected everything of value that belonged to the people and took it back to their king in Damascus. 24 The Syrian army was very small, but the Lord let them defeat Judah's large army, because he was punishing Joash and the people of Judah for turning away from him. 25Joash was severely wounded during the battle, and as soon as the Syrians left Judah, two of his officials, Zabad and Jehozabad, decided to revenge the death of Zechariah. They plotted and killed Joash while he was in bed, recovering from his wounds. Joash was buried in Jerusalem, but not in the royal tombs.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And they left: 2 Chronicles 24:4, 2 Chronicles 21:13, 2 Chronicles 33:3-7, 1 Kings 11:4, 1 Kings 11:5, 1 Kings 14:9, 1 Kings 14:23

wrath: 2 Chronicles 19:2, 2 Chronicles 28:13, 2 Chronicles 29:8, 2 Chronicles 32:25, 2 Chronicles 36:14-16, Joshua 22:20, Judges 5:8, 2 Samuel 24:1, Hosea 5:10, Hosea 5:11, Hosea 5:14, Zephaniah 1:4-6, Ephesians 5:6

Reciprocal: Joshua 7:1 - committed Joshua 24:31 - served Judges 2:19 - when the Judges 3:7 - the groves Judges 8:33 - as soon 2 Chronicles 22:4 - they were his 2 Chronicles 24:23 - princes 2 Chronicles 36:15 - the Lord Nehemiah 13:6 - But Jeremiah 17:2 - their altars

Cross-References

Genesis 24:8
If the woman refuses to come along, you don't have to keep this promise. But don't ever take my son back there."
Genesis 24:9
So the servant gave Abraham his word that he would do everything he had been told to do.
Genesis 24:14
and I'll ask one of them for a drink. If she gives me a drink and then offers to get some water for my camels, I'll know she is the one you have chosen and that you have kept your promise to my master.
Proverbs 31:26
Her words are sensible, and her advice is thoughtful.
1 Peter 3:8
Finally, all of you should agree and have concern and love for each other. You should also be kind and humble.

Gill's Notes on the Bible

And they left the house of the Lord God of their fathers,.... Came no more to the temple at Jerusalem, forsook the worship and service of it:

and served groves and idols; worshipped idols in groves, which were upon high places:

and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass: their idolatry, and particularly on these princes, the Syrian army coming against them, and destroying them, 2 Chronicles 24:23.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile