Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Christmas Day
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Chronicles 30:7
Don't follow the example of your ancestors and your Israelite relatives in the north. They were unfaithful to the Lord , and he punished them horribly.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Don’t be like your fathers and your brothers who were unfaithful to the Lord, the God of their ancestors so that he made them an object of horror as you yourselves see.
Don’t be like your fathers and your brothers who were unfaithful to the Lord, the God of their ancestors so that he made them an object of horror as you yourselves see.
Hebrew Names Version
Don't be you like your fathers, and like your brothers, who trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
Don't be you like your fathers, and like your brothers, who trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
King James Version
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lord God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lord God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
English Standard Version
Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the Lord God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the Lord God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
New Century Version
Don't be like your ancestors or your relatives. They turned against the Lord , the God of their ancestors, so he caused other people to be disgusted with them. You know this is true.
Don't be like your ancestors or your relatives. They turned against the Lord , the God of their ancestors, so he caused other people to be disgusted with them. You know this is true.
New English Translation
Don't be like your fathers and brothers who were unfaithful to the Lord God of their ancestors, provoking him to destroy them, as you can see.
Don't be like your fathers and brothers who were unfaithful to the Lord God of their ancestors, provoking him to destroy them, as you can see.
Amplified Bible
"Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror (lifeless, desolate), just as you see.
"Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror (lifeless, desolate), just as you see.
New American Standard Bible
"Do not be like your fathers and your brothers, who were untrue to the LORD God of their fathers, so that He made them an object of horror, just as you see.
"Do not be like your fathers and your brothers, who were untrue to the LORD God of their fathers, so that He made them an object of horror, just as you see.
World English Bible
Don't be you like your fathers, and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
Don't be you like your fathers, and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
Geneva Bible (1587)
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lorde God of their fathers: and therfore he made them desolate, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lorde God of their fathers: and therfore he made them desolate, as ye see.
Legacy Standard Bible
Now do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to Yahweh, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you see.
Now do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to Yahweh, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you see.
Berean Standard Bible
Do not be like your fathers and brothers who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you can see.
Do not be like your fathers and brothers who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that He made them an object of horror, as you can see.
Complete Jewish Bible
Don't be like your ancestors, or like your kinsmen who sinned against Adonai the God of their ancestors, with the result that he allowed them to become an object of horror, as you see.
Don't be like your ancestors, or like your kinsmen who sinned against Adonai the God of their ancestors, with the result that he allowed them to become an object of horror, as you see.
Darby Translation
And be not like your fathers and like your brethren, who transgressed against Jehovah the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
And be not like your fathers and like your brethren, who transgressed against Jehovah the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
Easy-to-Read Version
Don't be like your fathers or your brothers. The Lord was their God, but they turned against him. So he made people hate them and speak evil about them. You can see with your own eyes that this is true.
Don't be like your fathers or your brothers. The Lord was their God, but they turned against him. So he made people hate them and speak evil about them. You can see with your own eyes that this is true.
George Lamsa Translation
And be not like your fathers and like your brethren who trespassed against the LORD God of our fathers so that he gave them up to desolation, as you see.
And be not like your fathers and like your brethren who trespassed against the LORD God of our fathers so that he gave them up to desolation, as you see.
Good News Translation
Do not be like your ancestors and your Israelite relatives who were unfaithful to the Lord their God. As you can see, he punished them severely.
Do not be like your ancestors and your Israelite relatives who were unfaithful to the Lord their God. As you can see, he punished them severely.
Lexham English Bible
Do not be like your fathers and like your brothers, who acted unfaithfully before Yahweh, the God of their ancestors, so that he made them as a desolation, as you see.
Do not be like your fathers and like your brothers, who acted unfaithfully before Yahweh, the God of their ancestors, so that he made them as a desolation, as you see.
Literal Translation
And do not be like your fathers, and like your brothers, who acted unfaithfully against Jehovah the God of their fathers; and He made them for a horror, as you see.
And do not be like your fathers, and like your brothers, who acted unfaithfully against Jehovah the God of their fathers; and He made them for a horror, as you see.
Miles Coverdale Bible (1535)
and be not ye as youre fathers and brethren, which rebelled agaynst the LORDE God of their fathers, and he gaue the ouer in to desolacion as ye se youre selues.
and be not ye as youre fathers and brethren, which rebelled agaynst the LORDE God of their fathers, and he gaue the ouer in to desolacion as ye se youre selues.
American Standard Version
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
Bible in Basic English
Do not be like your fathers and your brothers, who were sinners against the Lord, the God of their fathers, so that he made them a cause of fear, as you see.
Do not be like your fathers and your brothers, who were sinners against the Lord, the God of their fathers, so that he made them a cause of fear, as you see.
Bishop's Bible (1568)
And be not ye lyke your fathers and your brethren, which trespassed against the Lorde God of their fathers, which gaue them vp to be destroyed, as ye see.
And be not ye lyke your fathers and your brethren, which trespassed against the Lorde God of their fathers, which gaue them vp to be destroyed, as ye see.
JPS Old Testament (1917)
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who acted treacherously against the LORD, the God of their fathers, so that He delivered them to be an astonishment, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who acted treacherously against the LORD, the God of their fathers, so that He delivered them to be an astonishment, as ye see.
King James Version (1611)
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lord God of their fathers, who therefore gaue them vp to desolation, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lord God of their fathers, who therefore gaue them vp to desolation, as ye see.
Brenton's Septuagint (LXX)
And be not as your fathers, and your brethren, who revolted from the Lord God of their fathers, and he gave them up to desolation, as ye see.
And be not as your fathers, and your brethren, who revolted from the Lord God of their fathers, and he gave them up to desolation, as ye see.
English Revised Version
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
Wycliffe Bible (1395)
Nyle ye be maad as youre fadris and britheren, that yeden awei fro the Lord God of her fadris; and he yaue hem in to perischyng, as ye seen.
Nyle ye be maad as youre fadris and britheren, that yeden awei fro the Lord God of her fadris; and he yaue hem in to perischyng, as ye seen.
Update Bible Version
And don't be like your fathers, and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
And don't be like your fathers, and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
Webster's Bible Translation
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, [who] therefore gave them up to desolation, as ye see.
And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, [who] therefore gave them up to desolation, as ye see.
New King James Version
And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.
And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.
New Living Translation
Do not be like your ancestors and relatives who abandoned the Lord , the God of their ancestors, and became an object of derision, as you yourselves can see.
Do not be like your ancestors and relatives who abandoned the Lord , the God of their ancestors, and became an object of derision, as you yourselves can see.
New Life Bible
Do not be like your fathers and your brothers. They were not faithful to the Lord God of their fathers, so He gave them a reason to fear, as you see.
Do not be like your fathers and your brothers. They were not faithful to the Lord God of their fathers, so He gave them a reason to fear, as you see.
New Revised Standard
Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the Lord God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.
Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the Lord God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And be not ye like your fathers, or like your brethren, who acted unfaithfully with Yahweh, God of your fathers, - who therefore delivered them up for an astonishment, as, ye yourselves, can see.
And be not ye like your fathers, or like your brethren, who acted unfaithfully with Yahweh, God of your fathers, - who therefore delivered them up for an astonishment, as, ye yourselves, can see.
Douay-Rheims Bible
Be not like your fathers, and brethren, who departed from the Lord the God of their fathers, and he hath given them up to destruction, as you see.
Be not like your fathers, and brethren, who departed from the Lord the God of their fathers, and he hath given them up to destruction, as you see.
Revised Standard Version
Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
Young's Literal Translation
and do not be like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, God of their fathers, and He giveth them to desolation, as ye do see.
and do not be like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, God of their fathers, and He giveth them to desolation, as ye do see.
New American Standard Bible (1995)
"Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror, as you see.
"Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror, as you see.
Contextual Overview
1Passover wasn't celebrated in the first month, which was the usual time, because many of the priests were still unclean and unacceptable to serve, and because not everyone in Judah had come to Jerusalem for the festival. So Hezekiah, his officials, and the people agreed to celebrate Passover in the second month. Hezekiah sent a message to everyone in Israel and Judah, including those in the territories of Ephraim and West Manasseh, inviting them to the temple in Jerusalem for the celebration of Passover in honor of the Lord God of Israel. 5 Everyone from Beersheba in the south to Dan in the north was invited. This was the largest crowd of people that had ever celebrated Passover, according to the official records. 6 Hezekiah's messengers went everywhere in Israel and Judah with the following letter: People of Israel, now that you have survived the invasion of the Assyrian kings, it's time for you to turn back to the Lord God our ancestors Abraham, Isaac, and Jacob worshiped. If you do this, he will stop being angry. 7 Don't follow the example of your ancestors and your Israelite relatives in the north. They were unfaithful to the Lord , and he punished them horribly. 8 Don't be stubborn like your ancestors. Decide now to obey the Lord our God! Come to Jerusalem and worship him in the temple that will belong to him forever. Then he will stop being angry, 9 and the enemies that have captured your families will show pity and send them back home. The Lord God is kind and merciful, and if you turn back to him, he will no longer turn his back on you. 10 The messengers went to every town in Ephraim and West Manasseh as far north as the territory of Zebulun, but everyone laughed and insulted them. 11 Only a few people from the tribes of Asher, West Manasseh, and Zebulun were humble and went to Jerusalem. 12 God also made everyone in Judah eager to do what Hezekiah and his officials had commanded.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
like: Ezekiel 20:13-18, Zechariah 1:3, Zechariah 1:4
as: 2 Chronicles 29:8
Reciprocal: Ezra 9:7 - Since the days Isaiah 28:1 - whose Amos 2:4 - after Micah 5:3 - give
Gill's Notes on the Bible
And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the Lord God of their fathers,.... By worshipping the calves, and neglecting the service of God in the temple at Jerusalem; the Targum is,
"which acted deceitfully with the Word of the Lord their God:''
who therefore gave them up to desolation, as ye see; some part of the land of Israel being already made desolate by the kings of Assyria, which was very visible.