the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Chronicles 32:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“‘Don’t you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have any of the national gods of the lands been able to rescue their land from my power?
Don't you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?
Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand?
"You know what my ancestors and I have done to all the people in other nations. The gods of those nations could not save their people from my power.
Are you not aware of what I and my predecessors have done to all the nations of the surrounding lands? Have the gods of the surrounding lands actually been able to rescue their lands from my power?
'Do you not know what I and my fathers (ancestors) have done to all the peoples of the [other] lands? Were the gods of the nations of those lands able to rescue their lands from my hand at all?
'Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their land from my hand?
Don't you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?
Knowe ye not what I and my fathers haue done vnto all the people of other countreyes? were the gods of the nations of other landes able to deliuer their land out of mine hande?
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Have the gods of these nations ever been able to deliver their land from my hand?
Don't you realize what I and my ancestors have done to all the peoples of the other countries? Were the gods of these nations able to do a thing to rescue their country from me?
Do ye not know what I and my fathers have done to all the peoples of the countries? Were the gods of the nations of the countries in any wise able to deliver their country out of my hand?
Of course, you know what my ancestors and I have done to all the peoples in other countries. The gods of the other countries could not save their people. Those gods could not stop me from destroying their people.
Perhaps you know what I and my fathers have done to all the people of other lands? And the gods of nations of those lands were not able to deliver their lands out of my hand.
Don't you know what my ancestors and I have done to the people of other nations? Did the gods of any other nation save their people from the emperor of Assyria?
Do you not know what I have done, I and my ancestors, to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of all the lands at all able to save their land from my hand?
Do you not know what I have done, my fathers and I, to all the people of the lands? Were the gods of the nations of the lands at all able to deliver their land out of my hand?
Knowe ye not what I and my fathers haue done to all ye people in the londes? Haue the goddes of the Heythen in the londes bene able to delyuer their countrees fro my hande?
Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?
Have you no knowledge of what I and my fathers have done to all the peoples of every land? were the gods of the nations of those lands able to keep their land from falling into my hands?
Knowe ye not what I and my fathers haue done vnto the people of all landes? Were the gods of the people of other landes, able or mightie to saue their landes out of my hande?
Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?
Know ye not what I and my fathers haue done vnto all the people of other lands? were the gods of the nations of those landes any wayes able to deliuer their lands out of mine hand?
Know ye not what I and my fathers have done to all the nations of the countries? Could the gods of the nations of all the earth at all rescue their people out of my hand?
Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands any ways able to deliver their land out of mine hand?
Whether ye witen not what thingis Y haue do, and my fadir, to alle the puplis of londis? Whether the goddis of folkis and of alle londis myyten delyuere her cuntrei fro myn hond?
Don't you know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands in any wise able to deliver their land out of my hand?
Know ye not what I and my fathers have done to all the people of [other] lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of my hand?
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands in any way able to deliver their lands out of my hand?
"Surely you must realize what I and the other kings of Assyria before me have done to all the people of the earth! Were any of the gods of those nations able to rescue their people from my power?
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the other nations able to save their lands from me?
Do you not know what I and my ancestors have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to save their lands out of my hand?
Will ye not take note, what I have done, I and my fathers, to all the peoples of the countries? Have the gods of the nations of the countries been, at all able, to deliver their country, out of my hand?
Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of other lands? Were the gods of the nations of those lands at all able to deliver their lands out of my hand?
`Do ye not know what I have done -- I and my fathers -- to all peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands at all able to deliver their land out of my hand?
'Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I and my: 2 Kings 15:29, 2 Kings 17:5, 2 Kings 17:6, 2 Kings 19:11-13, 2 Kings 19:17, 2 Kings 19:18, Isaiah 10:9, Isaiah 10:10, Isaiah 10:14, Isaiah 37:12, Isaiah 37:13, Isaiah 37:18-20, Daniel 4:30, Daniel 4:37, Daniel 5:19
were the gods: 2 Chronicles 32:19, 2 Kings 18:33-35, 2 Kings 19:18, 2 Kings 19:19, Psalms 115:3-8, Isaiah 44:8-10, Jeremiah 10:11, Jeremiah 10:12, Jeremiah 10:16, Acts 19:26, 1 Corinthians 8:4
Reciprocal: 1 Kings 20:23 - Their gods 2 Chronicles 34:27 - thine heart Job 15:26 - runneth Psalms 11:3 - what Psalms 71:11 - for there Isaiah 36:14 - General Isaiah 36:18 - Hath
Cross-References
Abraham looked up and saw three men standing nearby. He quickly ran to meet them, bowed with his face to the ground,
And Jacob told them to be sure to say that he was right behind them. Jacob hoped the gifts would make Esau friendly, so Esau would be glad to see him when they met.
Jacob's men took the gifts on ahead of him, but he spent the night in camp.
"No!" Jacob said. "Please accept these gifts as a sign of your friendship for me. When you welcomed me and I saw your face, it was like seeing the face of God.
Since Joseph was governor of Egypt and in charge of selling grain, his brothers came to him and bowed with their faces to the ground.
Their father said: If Benjamin must go with you, take the governor a gift of some of the best things from our own country, such as perfume, honey, spices, pistachio nuts, and almonds.
When Joseph came home, they gave him the gifts they had brought, and they bowed down to him.
Ask your shepherds, and they'll tell you the same thing. My servants are your servants, and you are like a father to me. This is a day for celebrating, so please be kind and share some of your food with us.
A bribe works miracles like a magic charm that brings good luck.
A gift will get you in to see anyone.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
The author of Chronicles compresses into 13 verses the history which occupies in Kings a chapter and a half (2 Kings 18:17-19; where see the notes).
2 Chronicles 32:10
In the siege - Perhaps “in straitness” (compare Jeremiah 19:9). Jerusalem is thought by some to have been not so much besieged at this time, as distressed and straitened for supplies, because the Assyrians were masters of the open country.
2 Chronicles 32:13
fathers - i. e. “predecessors.” Sennacherib really belonged to a dynasty that had only furnished one king before himself.
2 Chronicles 32:22
Guided them ... - A slight alteration of the existing text gives the sense - “gave them rest round about;” a common expression in Chronicles 2 Chronicles 15:15; 2 Chronicles 20:30.