Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Kings 17:14

But the Israelites would not listen; they were as stubborn as their ancestors who had refused to worship the Lord their God.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Babylon;   Impenitence;   Judgments;   Rulers;   Self-Will;   Unbelief;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Impenitence;   Penitence-Impenitence;   The Topic Concordance - Disobedience;   Fear;   Following;   Idolatry;   Unbelief;   Vanity;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Idolatry;   Self-Will and Stubbornness;   Unbelief;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Egypt;   Shalmaneser;   Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Idol, idolatry;   Israel;   Samaria, samaritans;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Chronicles, Theology of;   Ethics;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Samaritans;   Fausset Bible Dictionary - Idol;   Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Dan;   High Place;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Samaria;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Faith ;   Morrish Bible Dictionary - Israel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Shalmanezer;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Hezekiah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Harden (the heart);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But they would not listen. Instead they became obstinate like their ancestors who did not believe the Lord their God.
Hebrew Names Version
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in the LORD their God.
King James Version
Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the Lord their God.
English Standard Version
But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the Lord their God.
New Century Version
But the people would not listen. They were stubborn, just as their ancestors had been who did not believe in the Lord their God.
New English Translation
But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the Lord their God.
Amplified Bible
However they did not listen, but stiffened their necks as did their fathers who did not believe (trust in, rely on, remain steadfast to) the LORD their God.
New American Standard Bible
However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the LORD their God.
World English Bible
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God.
Geneva Bible (1587)
Neuerthelesse they would not obey, but hardened their neckes, like to the neckes of their fathers, that did not beleeue in the Lorde their God.
Legacy Standard Bible
However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in Yahweh their God.
Berean Standard Bible
But they would not listen, and they stiffened their necks like their fathers, who did not believe the LORD their God.
Complete Jewish Bible
Nevertheless, they refused to listen but made themselves as stubborn as their ancestors, who did not put their trust in Adonai their God.
Darby Translation
But they would not hear, and hardened their necks, like to the neck of their fathers, who did not believe in Jehovah their God.
Easy-to-Read Version
But the people would not listen. They were very stubborn like their ancestors. Their ancestors did not believe the Lord their God.
George Lamsa Translation
But they would not hearken, but were stubborn more than were their fathers who did not believe in the LORD their God.
Good News Translation
But they would not obey; they were stubborn like their ancestors, who had not trusted in the Lord their God.
Lexham English Bible
But they did not listen and they stiffened their necks, like the necks of their ancestors who did not believe in Yahweh their God.
Literal Translation
And they did not listen, and hardened their necks, like the necks of their fathers, who did not remain faithful to Jehovah their God.
Miles Coverdale Bible (1535)
they wolde not herken, but herdened their neckes, acordinge to the hardneck of their fathers, which beleued not on the LORDE their God.
American Standard Version
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.
Bible in Basic English
And they did not give ear, but became stiff-necked, like their fathers who had no faith in the Lord their God.
Bishop's Bible (1568)
Nothwithstanding they woulde not heare, but rather hardened their neckes, lyke to the stubburnesse of their fathers, that dyd not beleue in the Lorde their God.
JPS Old Testament (1917)
notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God;
King James Version (1611)
Notwithstanding, they would not heare, but hardened their neckes, like to the necke of their fathers, that did not beleeue in the Lord their God.
Brenton's Septuagint (LXX)
But they hearkened not, and made their neck harder than the neck of their fathers.
English Revised Version
Notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God.
Wycliffe Bible (1395)
Whiche herden not, but maden hard her nol bi the nol of her fadris, that nolden obeie to her Lord God.
Young's Literal Translation
and they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God,
Update Bible Version
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God.
Webster's Bible Translation
Notwithstanding, they would not hear, but hardened their necks, like the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.
New King James Version
Nevertheless they would not hear, but stiffened their necks, like the necks of their fathers, who did not believe in the LORD their God.
New Living Translation
But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the Lord their God.
New Life Bible
But they did not listen. They were strong-willed like their fathers, who did not believe in the Lord their God.
New Revised Standard
They would not listen but were stubborn, as their ancestors had been, who did not believe in the Lord their God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howbeit they hearkened not, - but stiffened their neck, like the neck of their fathers, who trusted not in Yahweh their God;
Douay-Rheims Bible
And they hearkened not, but hardened their necks like to the neck of their fathers, who would not obey the Lord, their God.
Revised Standard Version
But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the LORD their God.
THE MESSAGE
But they wouldn't listen. If anything, they were even more bullheaded than their stubborn ancestors, if that's possible. They were contemptuous of his instructions, the solemn and holy covenant he had made with their ancestors, and of his repeated reminders and warnings. They lived a "nothing" life and became "nothings"—just like the pagan peoples all around them. They were well-warned: God said, "Don't!" but they did it anyway.
New American Standard Bible (1995)
However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the LORD their God.

Contextual Overview

7 All of this happened because the people of Israel had sinned against the Lord their God, who had rescued them from Egypt, where they had been slaves. They worshiped foreign gods, 8 followed the customs of the nations that the Lord had forced out of Israel, and were just as sinful as the Israelite kings. 9 Even worse, the Israelites tried to hide their sins from the Lord their God. They built their own local shrines everywhere in Israel—from small towns to large, walled cities. 10 They also built stone images of foreign gods and set up sacred poles for the worship of Asherah on every hill and under every shady tree. 11 They offered sacrifices at the shrines, just as the foreign nations had done before the Lord forced them out of Israel. They did sinful things that made the Lord very angry. 12 Even though the Lord had commanded the Israelites not to worship idols, they did it anyway. 13 So the Lord made sure that every prophet warned Israel and Judah with these words: "I, the Lord , command you to stop doing sinful things and start obeying my laws and teachings! I gave them to your ancestors, and I told my servants the prophets to repeat them to you." 14 But the Israelites would not listen; they were as stubborn as their ancestors who had refused to worship the Lord their God. 15 They ignored the Lord 's warnings and commands, and they rejected the solemn agreement he had made with their ancestors. They worshiped worthless idols and became worthless themselves. The Lord had told the Israelites not to do the things that the foreign nations around them were doing, but Israel became just like them. 16 The people of Israel disobeyed all the commands of the Lord their God. They made two gold statues of calves and set up a sacred pole for Asherah; they also worshiped the stars and the god Baal.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

but hardened: Deuteronomy 31:27, 2 Chronicles 36:13, Proverbs 29:1, Isaiah 48:4, Jeremiah 7:26, Romans 2:4, Romans 2:5, Hebrews 3:7, Hebrews 3:8

did not believe: Deuteronomy 1:32, Psalms 78:22, Psalms 78:32, Psalms 106:24, Hebrews 3:12

Reciprocal: Exodus 16:28 - General Deuteronomy 9:13 - stiffnecked Nehemiah 9:16 - hardened Psalms 78:8 - as their Psalms 78:10 - General Isaiah 5:24 - cast away Isaiah 65:3 - A people Jeremiah 3:7 - Turn thou Jeremiah 25:5 - Turn Jeremiah 34:14 - but Daniel 5:20 - hardened Daniel 9:6 - have we Hosea 9:17 - because Hosea 11:5 - because Matthew 21:34 - he sent Acts 19:9 - divers

Cross-References

Genesis 17:2
I will keep my solemn promise to you and give you more descendants than can be counted."
Genesis 17:12
From now on, your family must circumcise every baby boy when he is eight days old. You must even circumcise any man or boy you have as a slave, both those born in your homes and those you buy from foreigners. This will be a sign that my promise to you will last forever.
Genesis 17:20
I have heard what you asked me to do for Ishmael, and so I will also bless him with many descendants. He will be the father of twelve princes, and I will make his family a great nation.
Genesis 17:21
But your son Isaac will be born about this time next year, and the promise I am making to you and your family will be for him and his descendants forever.
Exodus 12:15
For seven days you must eat bread made without yeast. And on the first of these seven days, you must remove all yeast from your homes. If you eat anything made with yeast during this festival, you will no longer be part of Israel.
Exodus 12:19
During these seven days no yeast is allowed in anyone's home, whether they are native Israelites or not. If you are caught eating anything made with yeast, you will no longer be part of Israel.
Exodus 30:33
If you do, you will no longer belong to the Lord 's people."
Exodus 30:38
If you ever make any of it to use as perfume, you will no longer belong to my people.
Leviticus 7:25
If you eat the fat of an animal that can be used as a sacrifice to me, you will no longer belong to the community of Israel.
Leviticus 7:27
or you will no longer belong to the community of Israel.

Gill's Notes on the Bible

Notwithstanding, they would not hear,.... Their instructions, advice, and admonitions, and obey them:

but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the Lord their God: as Terah and Nahor, who were idolaters; or rather, their fathers in the wilderness, that made and served the calf, and those that rebelled against Moses and Aaron; it is a metaphor taken from oxen, that will not submit their necks to the yoke, but draw back from it, or cast it off, see Acts 7:51.

Barnes' Notes on the Bible

To “harden” or “stiffen the neck” is a common Hebrew expression significative of unbending obstinacy and determined self-will. See the marginal references.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile