Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Kings 18:20

Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Assyria;   Diplomacy;   Hypocrisy;   Israel, Prophecies Concerning;   Jerusalem;   Rab-Shakeh (Rabshakeh);   Sennacherib;   War;   Scofield Reference Index - Times of the Gentiles;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Kings;   Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hezekiah;   Isaiah;   Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Nahum;   Easton Bible Dictionary - Hezekiah;   Rabshakeh;   Scribes;   Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Cupbearer;   Hope;   Isaiah;   Kings, 1 and 2;   Rabshakeh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Rab-Shakeh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Rabshakeh ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Rabshakeh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Text of the Old Testament;   Kitto Biblical Cyclopedia - Assyria;   The Jewish Encyclopedia - Courage;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on so that you have rebelled against me?
Hebrew Names Version
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
King James Version
Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
English Standard Version
Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
New Century Version
You say you have battle plans and power for war, but your words mean nothing. Whom are you trusting for help so that you turn against me?
New English Translation
Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting that you would dare to rebel against me?
Amplified Bible
"You say (but they are only empty words) 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
New American Standard Bible
"You say—but they are only empty words—'I have a plan and strength for the war.' Now on whom have you relied, that you have revolted against me?
World English Bible
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Geneva Bible (1587)
Thou thinkest, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre. On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
Legacy Standard Bible
You say (but they are only empty words), ‘I have counsel and might for the war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Berean Standard Bible
You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. On whom are you now relying, that you have rebelled against me?
Complete Jewish Bible
Do you think that mere spoken words constitute strategy and strength for battle? In whom, then, are you trusting when you rebel against me like this?
Darby Translation
Thou sayest—but it is a word of the lips—There is counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
Easy-to-Read Version
If you say, "I trust in power and great battle plans," then that is useless. Now I ask you, who do you trust so much that you are willing to rebel against me?
George Lamsa Translation
You have said that you are a good speaker and that you have counsel and strength for war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Good News Translation
He demanded, "Do you think that words can take the place of military skill and might? Who do you think will help you rebel against Assyria?
Lexham English Bible
You think only a word of lips, ‘I have advice and power for the war.' Now, on whom do you trust that you have rebelled against me?
Literal Translation
Do you say that a mere word of the lips is counsel and strength for battle; now, on whom have you trusted that you have rebelled against me?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thinkest thou, yt thou hast yet councell and power to fighte? Where vnto trustest thou then, that thou art fallen of fro me?
American Standard Version
Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Bible in Basic English
You say you have a design, and strength for war, but these are only words. Now to whom are you looking for support, that you have gone against my authority?
Bishop's Bible (1568)
Thou thinkest surely I haue eloquece, but counsell and strength are for the warre: On whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?
JPS Old Testament (1917)
Sayest thou that a mere word of the lips is counsel and strength for the war? Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
King James Version (1611)
Thou sayest, (but they are but vaine words) I haue counsell and strength for the warre: now on whom doest thou trust, that thou rebellest against me?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast said, (but they are mere words,)I have counsel and strength for war. Now then in whom dost thou trust, that thou hast revolted from me?
English Revised Version
Thou sayest, but they are but vain words, [There is] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Wycliffe Bible (1395)
In hap thou hast take counsel, that thou woldist make thee redi to batel. In whom tristist thou, that thou be hardi to rebelle?
Young's Literal Translation
Thou hast said: Only a word of the lips! counsel and might [are] for battle; now, on whom hast thou trusted that thou hast rebelled against me?
Update Bible Version
You say (but they are but vain words), [There is] counsel and strength for the war. Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
Webster's Bible Translation
Thou sayest, but [they are but] vain words, I [have] counsel and strength for the war. Now in whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
New King James Version
You speak of having plans and power for war; but they are mere words. And in whom do you trust, that you rebel against me?
New Living Translation
Do you think that mere words can substitute for military skill and strength? Who are you counting on, that you have rebelled against me?
New Life Bible
You say with empty words, ‘I have wisdom and strength for war.' On whom do you trust, that you have turned against me?
New Revised Standard
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast said - they are only words of the lips! - Counsel and might have I for the war. Now, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
Douay-Rheims Bible
Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel?
Revised Standard Version
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
New American Standard Bible (1995)
"You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?

Contextual Overview

17 The king of Assyria ordered his three highest military officers to leave Lachish and take a large army to Jerusalem. When they arrived, the officers stood on the road near the cloth makers' shops along the canal from the upper pool. 18 They called out to Hezekiah, and three of his highest officials came out to meet them. One of them was Hilkiah's son Eliakim, who was the prime minister. The other two were Shebna, assistant to the prime minister, and Joah son of Asaph, keeper of the government records. 19 One of the Assyrian commanders told them: I have a message for Hezekiah from the great king of Assyria. Ask Hezekiah why he feels so sure of himself. 20 Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria? 21 Is he depending on Egypt and its king? That's the same as leaning on a broken stick, and it will go right through his hand. 22 Is Hezekiah now depending on the Lord your God? Didn't Hezekiah tear down all except one of the Lord 's altars and places of worship? Didn't he tell the people of Jerusalem and Judah to worship at that one place? 23 The king of Assyria wants to make a bet with you people. He will give you two thousand horses, if you have enough troops to ride them. 24 How could you even defeat our lowest ranking officer, when you have to depend on Egypt for chariots and cavalry? 25 Don't forget that it was the Lord who sent me here with orders to destroy your nation! 26 Eliakim, Shebna, and Joah said, "Sir, we don't want the people listening from the city wall to understand what you are saying. So please speak to us in Aramaic instead of Hebrew."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sayest: or, talkest

vain words: Heb. word of the lips, I have counsel and strength for the war. or, but counsel and strength are for the war. Proverbs 21:30, Proverbs 21:31

rebellest: 2 Kings 18:14

Reciprocal: Exodus 5:9 - vain words 2 Kings 18:7 - rebelled 2 Chronicles 32:1 - king of Assyria 2 Chronicles 32:3 - took counsel Ezra 4:12 - rebellious Isaiah 33:8 - he regardeth Luke 14:31 - General Ephesians 5:6 - vain

Cross-References

Genesis 4:10
Then the Lord said: Why have you done this terrible thing? You killed your own brother, and his blood flowed onto the ground. Now his blood is calling out for me to punish you.
Genesis 13:13
where the people were evil and sinned terribly against the Lord .
Isaiah 3:9
The look on your faces shows that you are sinful as Sodom, and you don't try to hide it. You are in for trouble, and you have brought it all on yourselves.
Isaiah 5:7
I am the Lord All-Powerful! Israel is the vineyard, and Judah is the garden I tended with care. I had hoped for honesty and for justice, but dishonesty and cries for mercy were all I found.
Jeremiah 14:7
Our terrible sins may demand that we be punished. But if you rescue us, Lord , everyone will see how great you are.
James 5:4
You refused to pay the people who worked in your fields, and now their unpaid wages are shouting out against you. The Lord All-Powerful has surely heard the cries of the workers who harvested your crops.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

Hezekiah no doubt believed that in the “counsel” of Eliakim and Isaiah, and in the “strength” promised him by Egypt, he had resources which justified him in provoking a war.

Vain words - literally, as in margin, i. e., a mere word, to which the facts do not correspond.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile