Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Kings 18:29
Don't be fooled by Hezekiah. He can't save you.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah deceive you; he can’t rescue you from my power.
This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah deceive you; he can’t rescue you from my power.
Hebrew Names Version
Thus says the king, Don't let Hizkiyahu deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Thus says the king, Don't let Hizkiyahu deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
King James Version
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
English Standard Version
Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.
Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.
New Century Version
The king says you should not let Hezekiah fool you, because he can't save you from my power.
The king says you should not let Hezekiah fool you, because he can't save you from my power.
New English Translation
This is what the king says: ‘Don't let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you from my hand!
This is what the king says: ‘Don't let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you from my hand!
Amplified Bible
"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to rescue you from my hand;
"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to rescue you from my hand;
New American Standard Bible
"This is what the king says: 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to save you from my hand.
"This is what the king says: 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to save you from my hand.
World English Bible
Thus says the king, Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Thus says the king, Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the King, Let not Hezekiah deceiue you: for he shall not be able to deliuer you out of mine hand.
Thus sayth the King, Let not Hezekiah deceiue you: for he shall not be able to deliuer you out of mine hand.
Legacy Standard Bible
Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from his hand;
Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from his hand;
Berean Standard Bible
This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you; he cannot deliver you from my hand.
This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you; he cannot deliver you from my hand.
Complete Jewish Bible
This is what the king says: ‘Don't let Hizkiyahu deceive you, because he won't be able to save you from the power of the king of Ashur.
This is what the king says: ‘Don't let Hizkiyahu deceive you, because he won't be able to save you from the power of the king of Ashur.
Darby Translation
Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of the [king's] hand.
Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of the [king's] hand.
Easy-to-Read Version
This is what the king says: Don't let Hezekiah fool you! He cannot save you from my power.
This is what the king says: Don't let Hezekiah fool you! He cannot save you from my power.
George Lamsa Translation
Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you out of my hands;
Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you out of my hands;
Good News Translation
He warns you not to let Hezekiah deceive you. Hezekiah can't save you.
He warns you not to let Hezekiah deceive you. Hezekiah can't save you.
Lexham English Bible
Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to rescue you from my hand.
Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to rescue you from my hand.
Literal Translation
So says the king, Do not let Hezekiah delude you, for he is not able to deliver you out of his hand;
So says the king, Do not let Hezekiah delude you, for he is not able to deliver you out of his hand;
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth the kynge: Let not Ezechias disceaue you, for he is not able to delyuer you fro my hade:
Thus sayeth the kynge: Let not Ezechias disceaue you, for he is not able to delyuer you fro my hade:
American Standard Version
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Bible in Basic English
This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.
This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.
Bishop's Bible (1568)
Thus sayth the king: Let not Hezekia beguile you, for he shal not be able to deliuer you out of myne hande:
Thus sayth the king: Let not Hezekia beguile you, for he shal not be able to deliuer you out of myne hande:
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the king: Let not Hezekiah beguile you; for he will not be able to deliver you out of his hand;
Thus saith the king: Let not Hezekiah beguile you; for he will not be able to deliver you out of his hand;
King James Version (1611)
Thus sayth the king, Let not Hezekiah deceiue you, for he shall not be able to deliuer you out of his hand:
Thus sayth the king, Let not Hezekiah deceiue you, for he shall not be able to deliuer you out of his hand:
Brenton's Septuagint (LXX)
thus says the king, Let not Ezekias encourage you with words: for he shall not be able to deliver you out of his hand.
thus says the king, Let not Ezekias encourage you with words: for he shall not be able to deliver you out of his hand.
English Revised Version
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you out of his hand:
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you out of his hand:
Wycliffe Bible (1395)
The kyng seith these thingis, Ezechie disceyue not you, for he may not delyuere you fro myn hond;
The kyng seith these thingis, Ezechie disceyue not you, for he may not delyuere you fro myn hond;
Young's Literal Translation
thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you out of his hand;
thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you out of his hand;
Update Bible Version
Thus says the king, Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Thus says the king, Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:
Webster's Bible Translation
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand:
New King James Version
Thus says the king: "Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you from his hand;
Thus says the king: "Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you from his hand;
New Living Translation
This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He will never be able to rescue you from my power.
This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He will never be able to rescue you from my power.
New Life Bible
The king says, ‘Do not let Hezekiah lie to you. For he will not be able to save you from my power.
The king says, ‘Do not let Hezekiah lie to you. For he will not be able to save you from my power.
New Revised Standard
Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.
Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith the king: Let not Hezekiah deceive you, for he shall not he able to deliver you out of his hand;
Thus, saith the king: Let not Hezekiah deceive you, for he shall not he able to deliver you out of his hand;
Douay-Rheims Bible
Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you: for he shall not be able to deliver you out of my hand.
Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you: for he shall not be able to deliver you out of my hand.
Revised Standard Version
Thus says the king: 'Do not let Hezeki'ah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.
Thus says the king: 'Do not let Hezeki'ah deceive you, for he will not be able to deliver you out of my hand.
New American Standard Bible (1995)
"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;
"Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;
Contextual Overview
17 The king of Assyria ordered his three highest military officers to leave Lachish and take a large army to Jerusalem. When they arrived, the officers stood on the road near the cloth makers' shops along the canal from the upper pool. 18 They called out to Hezekiah, and three of his highest officials came out to meet them. One of them was Hilkiah's son Eliakim, who was the prime minister. The other two were Shebna, assistant to the prime minister, and Joah son of Asaph, keeper of the government records. 19 One of the Assyrian commanders told them: I have a message for Hezekiah from the great king of Assyria. Ask Hezekiah why he feels so sure of himself. 20 Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria? 21 Is he depending on Egypt and its king? That's the same as leaning on a broken stick, and it will go right through his hand. 22 Is Hezekiah now depending on the Lord your God? Didn't Hezekiah tear down all except one of the Lord 's altars and places of worship? Didn't he tell the people of Jerusalem and Judah to worship at that one place? 23 The king of Assyria wants to make a bet with you people. He will give you two thousand horses, if you have enough troops to ride them. 24 How could you even defeat our lowest ranking officer, when you have to depend on Egypt for chariots and cavalry? 25 Don't forget that it was the Lord who sent me here with orders to destroy your nation! 26 Eliakim, Shebna, and Joah said, "Sir, we don't want the people listening from the city wall to understand what you are saying. So please speak to us in Aramaic instead of Hebrew."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
saith: Psalms 73:8, Psalms 73:9
Let not: 2 Chronicles 32:11, 2 Chronicles 32:15, Daniel 3:15-17, Daniel 6:16, John 19:10, John 19:11, 2 Thessalonians 2:4, 2 Thessalonians 2:8
Reciprocal: 2 Kings 18:19 - What confidence 2 Kings 18:32 - persuadeth 2 Kings 19:3 - This day 2 Kings 19:10 - General John 7:47 - Are
Cross-References
Ephesians 6:18
Never stop praying, especially for others. Always pray by the power of the Spirit. Stay alert and keep praying for God's people.
Never stop praying, especially for others. Always pray by the power of the Spirit. Stay alert and keep praying for God's people.
Hebrews 4:16
So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved kindness, and we will find help.
So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved kindness, and we will find help.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
There were two grounds, and two only, on which Hezekiah could rest his refusal to surrender,
(1) ability to resist by his own natural military strength and that of his allies; and
(2) expectation based upon the language of Isaiah Isaiah 30:31; Isaiah 31:4-9, of supernatural assistance from Yahweh.
The Rab-shakeh argues that both grounds of confidence are equally fallacious.