Lectionary Calendar
Saturday, August 23rd, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Kings 18:32

for a while. Then he will come and take you away to a country just like yours, where you can plant vineyards, raise your own grain, and have plenty of olive oil and honey. Believe me, you won't starve there. Hezekiah claims the Lord will save you. But don't be fooled by him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Honey;   Hypocrisy;   Israel, Prophecies Concerning;   Jerusalem;   Rab-Shakeh (Rabshakeh);   Sennacherib;   War;   Wine;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Honey;   Olive-Tree, the;   Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Nahum;   Olive;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elect, Election;   Easton Bible Dictionary - Rabshakeh;   Scribes;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Cupbearer;   Honey;   Rabshakeh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Rab-Shakeh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Wine and Strong Drink;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Honey;   Morrish Bible Dictionary - Nahum ;   Rabshakeh ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Rabshakeh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Honey;   Oil;   Persuade;   Kitto Biblical Cyclopedia - Assyria;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
until I come and take you away to a land like your own land—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey—so that you may live and not die. But don’t listen to Hezekiah when he misleads you, saying, “The Lord will rescue us.”
Hebrew Names Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hizkiyahu, when he persuades you, saying, the LORD will deliver us.
King James Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The Lord will deliver us.
English Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, "The Lord will deliver us."
New Century Version
After that I will come and take you to a land like your own—a land with grain and new wine, bread and vineyards, olives, and honey. Choose to live and not to die!' "Don't listen to Hezekiah. He is fooling you when he says, ‘The Lord will save us.'
New English Translation
until I come and take you to a land just like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Then you will live and not die. Don't listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, "The Lord will rescue us."
Amplified Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, so that you may live and not die." Do not listen to Hezekiah when he misleads and incites you, saying, "The LORD will rescue us!"
New American Standard Bible
until I come and take you to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees producing oil, and of honey, so that you will live and not die." But do not listen to Hezekiah, because he misleads you by saying, "The LORD will save us."
World English Bible
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hezekiah, when he persuades you, saying, Yahweh will deliver us.
Geneva Bible (1587)
Till I come, and bring you to a land like your owne land, euen a land of wheate and wine, a land of bread and vineyardes, a lande of oliues oyle, and hony, that ye may liue and not die: and obey not Hezekiah, for he deceiueth you, saying, The Lord will deliuer vs.
Legacy Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "Yahweh will deliver us."
Berean Standard Bible
until I come and take you away to a land like your own land-a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey-so that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, for he misleads you when he says, 'The LORD will deliver us.'
Complete Jewish Bible
until I come and take you away to a land like your own land, a land with grain and wine, a land with bread and vineyards, a land with olive trees and honey; so that you can live and not die. So don't listen to Hizkiyahu; he is only deluding you when he says, " Adonai will save us."
Darby Translation
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live and not die; and hearken not to Hezekiah, when he persuades you, saying, Jehovah will deliver us.
Easy-to-Read Version
After some time, I will come and take you to a land like your own. In that new land, you will have plenty of grain for making bread and vineyards for producing wine. I am offering you a choice to live instead of dying. Don't believe Hezekiah when he tells you, "The Lord will save us." He is wrong.
George Lamsa Translation
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of many kinds of fruit trees, a land of grain and vineyards, a land of olive trees and of fatness and of honey, that you may live and not die; and do not listen to Hezekiah, and let not Hezekiah deceive you, saying, The LORD will deliver us.
Good News Translation
until the emperor resettles you in a country much like your own, where there are vineyards to give wine and there is grain for making bread; it is a land of olives, olive oil, and honey. If you do what he commands, you will not die, but live. Don't let Hezekiah fool you into thinking that the Lord will rescue you.
Lexham English Bible
Until I come and take you to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees, olive oil, and honey, that you may live and not die! You must not listen to Hezekiah, for he has misled you by saying, "Yahweh will deliver us!"
Literal Translation
until I come; and I will take you to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil, and honey; and live, and do not die; and do not listen to Hezekiah, when he persuades you, saying,Jehovah shall deliver us.
Miles Coverdale Bible (1535)
tyll I come my selfe and fetch you in to a londe, which is like youre awne lode, wherin is corne, wyne, bred, vynyardes, oyle trees, oyle and hony, so shal ye lyue, and not dye. Folowe not ye Ezechias, for he disceaueth you, when he sayeth: The LORDE shal delyuer vs.
American Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah will deliver us.
Bible in Basic English
Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens, a land of oil-giving olives and of honey, so that life and not death may be your fate. Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe.
Bishop's Bible (1568)
Till I come, and set you to as good a lande as yours is, a lande of corne and wine, a lande of bread and vineyardes, a lande of oyle, of olyue trees, and of hony, that ye may liue, and not dye: And hearken not vnto Hezekia, for he beguileth you, saying: The Lorde shall deliuer vs.
JPS Old Testament (1917)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die; and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying: The LORD will deliver us.
King James Version (1611)
Untill I come and take you away to a land like your owne land, a land of corne and wine, a land of bread and vineyards, a land of oile Oliue, and of honie, that yee may liue, and not die: and hearken not vnto Hezekiah, when hee perswadeth you, saying, The Lord will deliuer vs.
Brenton's Septuagint (LXX)
until I come and remove you to a land like your own land, a land of corn and wine, and bread and vineyards, a land of olive oil, and honey, and ye shall live and not die: and do not ye hearken to Ezekias, for he deceives you, saying, The Lord shall deliver you.
English Revised Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
Wycliffe Bible (1395)
til Y come, and translate you in to a lond which is lijk youre lond, in to a fruytful lond, and plenteuouse of wyn, a lond of breed, and of vineris, a lond of olyue trees, and of oile, and of hony; and ye schulen lyue, and ye schulen not die. Nyle ye here Ezechie, that disseyueth you, and seith, The Lord schal delyuere yow.
Young's Literal Translation
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive, and honey, and live, and die not; and do not hearken unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah doth deliver us.
Update Bible Version
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hezekiah, when he persuades you, saying, Yahweh will deliver us.
Webster's Bible Translation
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-oil and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not to Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
New King James Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive groves and honey, that you may live and not die. But do not listen to Hezekiah, lest he persuade you, saying, "The LORD will deliver us."
New Living Translation
Then I will arrange to take you to another land like this one—a land of grain and new wine, bread and vineyards, olive groves and honey. Choose life instead of death! "Don't listen to Hezekiah when he tries to mislead you by saying, ‘The Lord will rescue us!'
New Life Bible
Then I will come and take you away to a land like your own land. It is a land of grain and new wine. It is a land of bread and grape-fields and olive trees and honey. There you will live and not die." But do not listen to Hezekiah when he lies to you, saying, "The Lord will save us."
New Revised Standard
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive oil and honey, that you may live and not die. Do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying, The Lord will deliver us.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Until I come and take you, into a land like your own land - A land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and honey, so shall ye live, and not die, - But do not hearken unto Hezekiah, for he would persuade you, saying, Yahweh, will deliver us!
Douay-Rheims Bible
Till I come, and take you away, to a land, like to your own land, a fruitful land, and plentiful in wine, a land of bread and vineyards, a land of olives, and oil, and honey, and you shall live, and not die. Hearken not to Ezechias, who deceiveth you, saying: The Lord will deliver us.
Revised Standard Version
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live, and not die. And do not listen to Hezeki'ah when he misleads you by saying, The LORD will deliver us.
New American Standard Bible (1995)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."

Contextual Overview

17 The king of Assyria ordered his three highest military officers to leave Lachish and take a large army to Jerusalem. When they arrived, the officers stood on the road near the cloth makers' shops along the canal from the upper pool. 18 They called out to Hezekiah, and three of his highest officials came out to meet them. One of them was Hilkiah's son Eliakim, who was the prime minister. The other two were Shebna, assistant to the prime minister, and Joah son of Asaph, keeper of the government records. 19 One of the Assyrian commanders told them: I have a message for Hezekiah from the great king of Assyria. Ask Hezekiah why he feels so sure of himself. 20 Does he think he can plan and win a war with nothing but words? Who is going to help him, now that he has turned against the king of Assyria? 21 Is he depending on Egypt and its king? That's the same as leaning on a broken stick, and it will go right through his hand. 22 Is Hezekiah now depending on the Lord your God? Didn't Hezekiah tear down all except one of the Lord 's altars and places of worship? Didn't he tell the people of Jerusalem and Judah to worship at that one place? 23 The king of Assyria wants to make a bet with you people. He will give you two thousand horses, if you have enough troops to ride them. 24 How could you even defeat our lowest ranking officer, when you have to depend on Egypt for chariots and cavalry? 25 Don't forget that it was the Lord who sent me here with orders to destroy your nation! 26 Eliakim, Shebna, and Joah said, "Sir, we don't want the people listening from the city wall to understand what you are saying. So please speak to us in Aramaic instead of Hebrew."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I come: 2 Kings 18:11, 2 Kings 17:6, 2 Kings 17:23, 2 Kings 24:14-16, 2 Kings 25:11

like your own: Exodus 3:8, Numbers 13:26, Numbers 13:27, Numbers 14:8, Deuteronomy 8:7-9, Deuteronomy 11:12, Deuteronomy 32:13, Deuteronomy 32:14

persuadeth: or, deceiveth, 2 Kings 18:29

Reciprocal: Genesis 49:11 - he washed 2 Samuel 3:25 - that he came 1 Kings 20:6 - and they shall search Isaiah 10:13 - I have removed Isaiah 36:17 - a land of corn John 7:47 - Are

Cross-References

Genesis 18:6
Abraham quickly went to his tent and said to Sarah, "Hurry! Get a large sack of flour and make some bread."
Genesis 18:7
After saying this, he rushed off to his herd of cattle and picked out one of the best calves, which his servant quickly prepared.
Genesis 18:9
and they asked, "Where is your wife Sarah?" "She is right there in the tent," Abraham answered.
Genesis 18:10
One of the guests was the Lord , and he said, "I'll come back about this time next year, and when I do, Sarah will already have a son." Sarah was behind Abraham, listening at the entrance to the tent.
Genesis 18:11
Abraham and Sarah were very old, and Sarah was well past the age for having children.
Genesis 18:13
The Lord asked Abraham, "Why did Sarah laugh? Does she doubt that she can have a child in her old age?
Genesis 18:14
I am the Lord ! There is nothing too difficult for me. I'll come back next year at the time I promised, and Sarah will already have a son."
Genesis 18:15
Sarah was so frightened that she lied and said, "I didn't laugh." "Yes, you did!" he answered.
Genesis 18:16
When the three men got ready to leave, they looked down toward Sodom, and Abraham walked part of the way with them.
Genesis 18:17
The Lord said to himself, "I should tell Abraham what I am going to do,

Gill's Notes on the Bible

:-

Clarke's Notes on the Bible

Verse 32. Until I come and take you away — This was well calculated to stir up a seditious spirit. Ye cannot be delivered; your destruction, if ye resist, is inevitable; Sennacherib will do with you, as he does with all the nations he conquers, lead you captive into another land: but if you will surrender without farther trouble, he will transport you into a land as good as your own.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile