Lectionary Calendar
Tuesday, August 5th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Kings 19:22

Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Hezekiah;   Jerusalem;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Blasphemy;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Blasphemy;   Hezekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Exaltation;   Jerusalem;   Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Blasphemy;   Lift;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eye;   Hezekiah;   Holy One of Israel;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Holy One;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Blasphemy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Who is it you mocked and blasphemed?Against whom have you raised your voiceand lifted your eyes in pride?Against the Holy One of Israel!
Hebrew Names Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Yisra'el.
King James Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
English Standard Version
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!
New Century Version
You have insulted me and spoken against me; you have raised your voice against me. You have a proud look on your face, which is against me, the Holy One of Israel.
New English Translation
Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted, and looked so arrogantly? At the Holy One of Israel!
Amplified Bible
'Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
New American Standard Bible
'Whom have you taunted and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily raised your eyes? Against the Holy One of Israel!
World English Bible
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Geneva Bible (1587)
Whome hast thou railed on? and whome hast thou blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, and lifted vp thine eyes on hie? euen against the Holie one of Israel.
Legacy Standard Bible
Whom have you reproached and blasphemed?And against whom have you heightened your voice,And haughtily lifted up your eyes?Against the Holy One of Israel!
Berean Standard Bible
Whom have you taunted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
Complete Jewish Bible
Whom have you taunted and insulted? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? The Holy One of Isra'el!
Darby Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted the voice? Against the Holy one of Israel hast thou lifted up thine eyes on high.
Easy-to-Read Version
But who did you insult and make fun of? Who did you speak against? You were against the Holy One of Israel. You acted like you were better than he was!
George Lamsa Translation
Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voices and lifted up your eyes on high? Even against the Holy One of Israel.
Good News Translation
Whom do you think you have been insulting and ridiculing? You have been disrespectful to me, the holy God of Israel.
Lexham English Bible
Whom have you mocked and reviled? And against whom have you have raised your voice and have haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
Literal Translation
Whom have you reproached and reviled? Against whom have you lifted up a voice? Yea, you have lifted up your eyes on high, even against the Holy One of Israel!
Miles Coverdale Bible (1535)
Whom hast thou despysed & blasphemed? Ouer whom hast thou lifte vp thy voyce? Eue agaynst ye holy one in Israel hast thou lifte vp thine eyes:
American Standard Version
Whom hast thou defied and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Bible in Basic English
Against whom have you said evil and bitter things? against whom has your voice been loud and your eyes lifted up? even against the Holy One of Israel.
Bishop's Bible (1568)
Whom hast thou rayled on? and whom hast thou blasphemed? Against whom hast thou exalted thy voyce, and lyfted vp thyne eyes so hye? Euen against the holy of Israel.
JPS Old Testament (1917)
Whom hast thou taunted and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice? Yea, thou hast lifted up thine eyes on high, even against the Holy One of Israel!
King James Version (1611)
Whome hast thou reproched and blasphemed? And against whome hast thou exalted thy voyce, and lift vp thine eyes on high? Euen against the Holy One of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Whom hast thou reproached, and whom hast thou reviled? and against whom hast thou lifted up thy voice, and raised thine eyes on high? Is it against the Holy One of Israel?
English Revised Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Sennacherib, whom `dispisidist thou, and whom `blasfemedist thou? Ayens whom hast thou reisid thi vois, and hast reisid thin iyen an hiye? Ayens the hooli of Israel.
Update Bible Version
Whom have you defied and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.
Webster's Bible Translation
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thy eyes on high: [even] against the Holy [One] of Israel.
New King James Version
"Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.
New Living Translation
"Whom have you been defying and ridiculing? Against whom did you raise your voice? At whom did you look with such haughty eyes? It was the Holy One of Israel!
New Life Bible
Whom have you spoken against? Against whom have you raised your voice, and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
New Revised Standard
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whom, hast thou reproached, and insulted? and, against whom, hast thou lifted high thy voice? yea thou hast proudly raised thine eyes, against the Holy One of Israel.
Douay-Rheims Bible
Whom hast thou reproached, and whom hast thou blasphemed? against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thy eyes on high? against the holy one of Israel.
Revised Standard Version
"Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!
Young's Literal Translation
Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up a voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes -- Against the Holy One of Israel!
THE MESSAGE
Who do you think it is you've insulted? Who do you think you've been bad-mouthing? Before whom do you suppose you've been strutting? The Holy One of Israel, that's who!
New American Standard Bible (1995)
'Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

Contextual Overview

20 Isaiah went to Hezekiah and told him that the Lord God of Israel had said: Hezekiah, I heard your prayer about King Sennacherib of Assyria. 21 Now this is what I say to that king: The people of Jerusalem hate and make fun of you; they laugh behind your back. 22 Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel. 23 You let your officials insult me, the Lord. And here is what you have said about yourself, "I led my chariots to the highest heights of Lebanon's mountains. I went deep into its forest, cutting down the best cedar and cypress trees. 24 I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug." 25 Sennacherib, now listen to me, the Lord. I planned all this long ago. And you don't even realize that I alone am the one who decided that you would do these things. I let you make ruins of fortified cities. 26 Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or tender young grass growing on a flat roof, scorched before it matures. 27 I know all about you, even how fiercely angry you are with me. 28 I have seen your pride and the tremendous hatred you have for me. Now I will put a hook in your nose, a bit in your mouth, then I will send you back to where you came from. 29 Hezekiah, I will tell you what's going to happen. This year you will eat crops that grow on their own, and the next year you will eat whatever springs up where those crops grew. But the third year you will plant grain and vineyards, and you will eat what you harvest.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Whom: 2 Kings 18:28-35, Exodus 5:2, Psalms 73:9, Psalms 74:22, Psalms 74:23

exalted thy voice: Exodus 9:17, Proverbs 30:13, Isaiah 10:15, Isaiah 14:13, Isaiah 14:14, Ezekiel 28:2-9, Daniel 5:20-23, 2 Corinthians 10:5, 2 Thessalonians 2:4

the Holy One: Psalms 71:22, Isaiah 5:24, Isaiah 30:11, Isaiah 30:12, Isaiah 30:15, Jeremiah 51:5

Reciprocal: Leviticus 24:11 - blasphemed 1 Kings 19:2 - if I 2 Kings 18:25 - Amos I now 2 Kings 18:30 - make you 2 Kings 19:4 - reprove 2 Chronicles 32:17 - to rail Psalms 17:7 - savest Isaiah 36:14 - General Isaiah 36:20 - that the Lord Isaiah 37:4 - to reproach Isaiah 37:23 - Whom hast Isaiah 37:24 - thy servants Daniel 8:11 - he magnified Nahum 1:11 - one Acts 5:39 - to fight James 3:5 - so

Cross-References

Genesis 13:10
This happened before the Lord had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah. And when Lot looked around, he saw there was plenty of water in the Jordan Valley. All the way to Zoar the valley was as green as the garden of the Lord or the land of Egypt.
Genesis 14:2
attacked King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, King Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela, also known as the city of Zoar.
Genesis 19:1
That evening the two angels arrived in Sodom, while Lot was sitting near the city gate. When Lot saw them, he got up, bowed down low,
Genesis 19:10
But the two angels in the house reached out and pulled Lot safely inside.
Genesis 19:25
He destroyed those cities and everyone who lived in them, as well as their land and the trees and grass that grew there.
Genesis 19:28
He looked down toward Sodom and Gomorrah and saw smoke rising from all over the land—it was like a flaming furnace.
Exodus 32:10
and I'm angry enough to destroy them, so don't try to stop me. But I will make your descendants into a great nation.
Deuteronomy 9:14
So don't try to stop me! I am going to wipe them out, and no one on earth will remember they ever lived. Then I will let your descendants become an even bigger and more powerful nation than Israel.
Isaiah 15:5
I pity Moab! Its people are running to Zoar and to Eglath-Shelishiyah. They cry on their way up to the town of Luhith; on the road to Horonaim they tell of disasters.
Isaiah 65:8
Here is what the Lord says: A cluster of grapes that produces wine is worth keeping! So, because of my servants, I won't destroy everyone.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

The Holy One of Israel - This is a favorite phrase with Isaiah, in whose prophecies it is found 27 times, while it occurs five times only in the rest of Scripture Psalms 71:22; Psalms 78:41; Psalms 89:18; Jeremiah 50:29; Jeremiah 51:5. Its occurrence here is a strong proof - one among many - of the genuineness of the present passage, which is not the composition of the writer of Kings, but an actual prophecy delivered at this time by Isaiah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile