Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Samuel 11:7

to David's palace, and David asked him, "Is Joab well? How is the army doing? And how about the war?"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Ingratitude;   Instability;   Lasciviousness;   Uriah;   Thompson Chain Reference - David;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Uriah;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lie, Lying;   Easton Bible Dictionary - David;   Samuel, Books of;   Uriah;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Joab;   Marriage;   Samuel, Books of;   Uriah;   Morrish Bible Dictionary - Uriah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bathsheba;   People's Dictionary of the Bible - David;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Nimrod;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Demand;   Fare;   Greeting;   Joab;   Peace;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Uriah, Urijah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing and how the war was going.
Hebrew Names Version
When Uriyah was come to him, David asked of him how Yo'av did, and how the people fared, and how the war prospered.
King James Version
And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
Lexham English Bible
Uriah came to him, and David asked how Joab and the army fared and how the war was going.
English Standard Version
When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going.
New Century Version
When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the soldiers were, and how the war was going.
New English Translation
When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going.
Amplified Bible
When Uriah came to him, David asked him how Joab was, how the people were doing, and how the war was progressing.
New American Standard Bible
When Uriah came to him, David asked about Joab's well-being and that of the people, and the condition of the war.
Geneva Bible (1587)
And when Vriah came vnto him, Dauid demanded him how Ioab did, and howe the people fared, and how the warre prospered.
Legacy Standard Bible
When Uriah came to him, David asked concerning the state of Joab and the state of the people and the state of the war.
Complete Jewish Bible
When Uriyah had come to him, David asked him how Yo'av was doing, how the people were feeling and how the war was going.
Darby Translation
And when Urijah had come to him, David asked how Joab prospered, and how the people prospered, and how the war prospered.
Easy-to-Read Version
When Uriah came, David asked him how Joab was, how the soldiers were, and how the war was going.
George Lamsa Translation
And when Uriah came to him, David asked of Uriah about Joab and about the people and about the war.
Good News Translation
When Uriah arrived, David asked him if Joab and the troops were well, and how the fighting was going.
Literal Translation
And Uriah came to him. And David asked the peace of Joab, and the peace of the people, and of the success of the war.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Vrias came to him, Dauid axed him yf it stode well with Ioab, and with the people and with the battayll.
American Standard Version
And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
Bible in Basic English
And when Uriah came to him, David put questions to him about how Joab and the people were, and how the war was going.
Bishop's Bible (1568)
And whe Urias was come vnto him, Dauid demaunded of him howe Ioab did, and how the people fared, and how the warre prospered?
JPS Old Testament (1917)
And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
King James Version (1611)
And when Uriah was come vnto him, Dauid demanded of him how Ioab did, and how the people did, and how the warre prospered.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Urias arrived and went in to him, and David asked him how Joab was, and how the people were, and how the war went on.
English Revised Version
And when Uriah was come unto him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
Berean Standard Bible
When Uriah came to him, David asked how Joab and the troops were doing with the war.
Wycliffe Bible (1395)
And Vrie cam to Dauid; and Dauid axide, hou riytfuli Joab dide and the puple, and hou the batel was mynystrid.
Young's Literal Translation
and Uriah cometh unto him, and David asketh of the prosperity of Joab, and of the prosperity of the people, and of the prosperity of the war.
Update Bible Version
And when Uriah came to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
Webster's Bible Translation
And when Uriah had come to him, David inquired [of him] how Joab did, and how the people did, and how the war prospered.
World English Bible
When Uriah was come to him, David asked of him how Joab did, and how the people fared, and how the war prospered.
New King James Version
When Uriah had come to him, David asked how Joab was doing, and how the people were doing, and how the war prospered.
New Living Translation
When Uriah arrived, David asked him how Joab and the army were getting along and how the war was progressing.
New Life Bible
When Uriah came to him, David asked how Joab and the people were doing, and how the war was going.
New Revised Standard
When Uriah came to him, David asked how Joab and the people fared, and how the war was going.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Uriah had come in unto him, David asked - how Joab prospered, and how the people prospered, and how the war prospered.
Douay-Rheims Bible
And Urias came to David. And David asked how Joab did, and the people, and how the war was carried on.
Revised Standard Version
When Uri'ah came to him, David asked how Jo'ab was doing, and how the people fared, and how the war prospered.
THE MESSAGE
When he arrived, David asked him for news from the front—how things were going with Joab and the troops and with the fighting. Then he said to Uriah, "Go home. Have a refreshing bath and a good night's rest." After Uriah left the palace, an informant of the king was sent after him. But Uriah didn't go home. He slept that night at the palace entrance, along with the king's servants. David was told that Uriah had not gone home. He asked Uriah, "Didn't you just come off a hard trip? So why didn't you go home?" Uriah replied to David, "The Chest is out there with the fighting men of Israel and Judah—in tents. My master Joab and his servants are roughing it out in the fields. So, how can I go home and eat and drink and enjoy my wife? On your life, I'll not do it!" "All right," said David, "have it your way. Stay for the day and I'll send you back tomorrow." So Uriah stayed in Jerusalem the rest of the day. The next day David invited him to eat and drink with him, and David got him drunk. But in the evening Uriah again went out and slept with his master's servants. He didn't go home. In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah. In the letter he wrote, "Put Uriah in the front lines where the fighting is the fiercest. Then pull back and leave him exposed so that he's sure to be killed." So Joab, holding the city under siege, put Uriah in a place where he knew there were fierce enemy fighters. When the city's defenders came out to fight Joab, some of David's soldiers were killed, including Uriah the Hittite. Joab sent David a full report on the battle. He instructed the messenger, "After you have given to the king a detailed report on the battle, if he flares in anger, say, ‘And by the way, your servant Uriah the Hittite is dead.'" Joab's messenger arrived in Jerusalem and gave the king a full report. He said, "The enemy was too much for us. They advanced on us in the open field, and we pushed them back to the city gate. But then arrows came hot and heavy on us from the city wall, and eighteen of the king's soldiers died." When the messenger completed his report of the battle, David got angry at Joab. He vented it on the messenger: "Why did you get so close to the city? Didn't you know you'd be attacked from the wall? Didn't you remember how Abimelech son of Jerub-Besheth got killed? Wasn't it a woman who dropped a millstone on him from the wall and crushed him at Thebez? Why did you go close to the wall!" "By the way," said Joab's messenger, "your servant Uriah the Hittite is dead." Then David told the messenger, "Oh. I see. Tell Joab, ‘Don't trouble yourself over this. War kills—sometimes one, sometimes another—you never know who's next. Redouble your assault on the city and destroy it.' Encourage Joab." When Uriah's wife heard that her husband was dead, she grieved for her husband. When the time of mourning was over, David sent someone to bring her to his house. She became his wife and bore him a son. But God was not at all pleased with what David had done,
New American Standard Bible (1995)
When Uriah came to him, David asked concerning the welfare of Joab and the people and the state of the war.

Contextual Overview

6 David sent a message to Joab: "Send Uriah the Hittite to me." Joab sent Uriah 7 to David's palace, and David asked him, "Is Joab well? How is the army doing? And how about the war?" 8 Then David told Uriah, "Go home and clean up." Uriah left the king's palace, and David had dinner sent to Uriah's house. 9 But Uriah didn't go home. Instead, he slept outside the entrance to the royal palace, where the king's guards slept. 10 Someone told David that Uriah had not gone home. So the next morning David asked him, "Why didn't you go home? Haven't you been away for a long time?" 11 Uriah answered, "The sacred chest and the armies of Israel and Judah are camping out somewhere in the fields with our commander Joab and his officers and troops. Do you really think I would go home to eat and drink and sleep with my wife? I swear by your life that I would not!" 12 Then David said, "Stay here in Jerusalem today, and I will send you back tomorrow." Uriah stayed in Jerusalem that day. Then the next day, 13 David invited him for dinner. Uriah ate with David and drank so much that he got drunk, but he still did not go home. He went out and slept on his mat near the palace guards.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

how Joab did: Heb. of the peace of Joab, Genesis 29:6, Genesis 37:14, 1 Samuel 17:22

Reciprocal: Exodus 18:7 - welfare

Cross-References

Genesis 1:26
God said, "Now we will make humans, and they will be like us. We will let them rule the fish, the birds, and all other living creatures."
Genesis 3:22
The Lord said, "These people now know the difference between right and wrong, just as we do. But they must not be allowed to eat fruit from the tree that lets them live forever."
Genesis 10:32
This completes the list of Noah's descendants. After the flood their descendants became nations and spread all over the world.
Genesis 11:2
but after some of them moved from the east and settled in Babylonia,
Genesis 11:5
But when the Lord came down to look at the city and the tower,
Genesis 11:12
When Arpachshad was thirty-five, he had a son named Shelah.
Genesis 11:13
Arpachshad had more children and died at the age of four hundred thirty-eight.
Genesis 42:23
They did not know that Joseph could understand them, since he was speaking through an interpreter.
Deuteronomy 28:49
Foreigners who speak a strange language will be sent to attack you without warning, just like an eagle swooping down.
Job 12:20
he confuses wise, experienced advisors,

Gill's Notes on the Bible

And when Uriah was come unto him,.... To David, to whom he came first, before he went to his own house, desirous of knowing what was the special business of the king with him:

David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered; he asked of the welfare of Joab the general, and of the common soldiers, and of the warriors, as the Targum, the mighty men that went along with Joab, 2 Samuel 10:7. David seems to have been at a loss what to say to him. These questions were so mean and trivial, that it might justly give Uriah some suspicion that it could never he on this account, that he was sent for; since David could not want intelligence of such things, expresses being daily sending him.

Barnes' Notes on the Bible

David was forced to stoop to falsehood and dissimulation in the vain hope of hiding his sin.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile