Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Deuteronomy 11:31
Soon you will cross the Jordan River to conquer the land that the Lord your God is giving you. And when you have settled there,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- TheDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you possess it and settle in it,
For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you possess it and settle in it,
Hebrew Names Version
For you are to pass over the Yarden to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
For you are to pass over the Yarden to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
King James Version
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Lexham English Bible
For you are now about to cross the Jordan to go to take possession of the land that Yahweh, your God, is giving to you, and you will take possession of it and live in it,
For you are now about to cross the Jordan to go to take possession of the land that Yahweh, your God, is giving to you, and you will take possession of it and live in it,
English Standard Version
For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it,
For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it,
New Century Version
You will soon cross the Jordan River to enter and take the land the Lord your God is giving you. When you take it over and live there,
You will soon cross the Jordan River to enter and take the land the Lord your God is giving you. When you take it over and live there,
New English Translation
For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
Amplified Bible
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
New American Standard Bible
"For you are about to cross the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
"For you are about to cross the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
Geneva Bible (1587)
For yee shall passe ouer Iorden, to goe in to possesse the land, which ye Lorde your God giueth you, and ye shall possesse it, & dwell therein.
For yee shall passe ouer Iorden, to goe in to possesse the land, which ye Lorde your God giueth you, and ye shall possesse it, & dwell therein.
Legacy Standard Bible
For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
Complete Jewish Bible
For you are to cross the Yarden to enter and take possession of the land Adonai your God is giving you; you are to own it and live in it.
For you are to cross the Yarden to enter and take possession of the land Adonai your God is giving you; you are to own it and live in it.
Darby Translation
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
Easy-to-Read Version
You will go across the Jordan River. You will take the land that the Lord your God is giving you. This land will belong to you. When you are living in this land,
You will go across the Jordan River. You will take the land that the Lord your God is giving you. This land will belong to you. When you are living in this land,
George Lamsa Translation
For you are to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell therein.
For you are to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell therein.
Good News Translation
You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the Lord your God is giving you. When you take it and settle there,
You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the Lord your God is giving you. When you take it and settle there,
Literal Translation
For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and you shall possess it and live in it.
For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and you shall possess it and live in it.
Miles Coverdale Bible (1535)
For ye shal go ouer Iordane, that ye maye come in to take possession of the londe, which the LORDE youre God hath geuen you, to conquere it, and to dwell therin.
For ye shal go ouer Iordane, that ye maye come in to take possession of the londe, which the LORDE youre God hath geuen you, to conquere it, and to dwell therin.
American Standard Version
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Bible in Basic English
For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.
For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.
Bishop's Bible (1568)
For ye shall passe ouer Iordane, to go in and possesse the lande whiche the Lorde your God geueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.
For ye shall passe ouer Iordane, to go in and possesse the lande whiche the Lorde your God geueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.
JPS Old Testament (1917)
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
King James Version (1611)
For ye shall passe ouer Iordan, to goe in to possesse the land which the Lord your God giueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.
For ye shall passe ouer Iordan, to goe in to possesse the land which the Lord your God giueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.
Brenton's Septuagint (LXX)
For ye are passing over Jordan, to go in and inherit the land, which the Lord our God gives you to inherit always, and ye shall dwell in it.
For ye are passing over Jordan, to go in and inherit the land, which the Lord our God gives you to inherit always, and ye shall dwell in it.
English Revised Version
For ye are to pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
For ye are to pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Berean Standard Bible
For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you possess and settle it,
For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you possess and settle it,
Wycliffe Bible (1395)
For ye schulen passe Jordan, that ye welde the lond which youre Lord God schal yyue to you, and that ye haue and welde that lond.
For ye schulen passe Jordan, that ye welde the lond which youre Lord God schal yyue to you, and that ye haue and welde that lond.
Young's Literal Translation
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
Update Bible Version
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
Webster's Bible Translation
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.
World English Bible
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
New King James Version
For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you will possess it and dwell in it.
For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you will possess it and dwell in it.
New Living Translation
For you are about to cross the Jordan River to take over the land the Lord your God is giving you. When you take that land and are living in it,
For you are about to cross the Jordan River to take over the land the Lord your God is giving you. When you take that land and are living in it,
New Life Bible
You are about to cross the Jordan to go in to take the land the Lord your God is giving you. It will be your land and you will live in it.
You are about to cross the Jordan to go in to take the land the Lord your God is giving you. It will be your land and you will live in it.
New Revised Standard
When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you, and when you occupy it and live in it,
When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you, and when you occupy it and live in it,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For ye are passing over the Jordan, to enter to possess the land which Yahweh your God, is giving unto you, - so shall ye possess it and dwell therein.
For ye are passing over the Jordan, to enter to possess the land which Yahweh your God, is giving unto you, - so shall ye possess it and dwell therein.
Douay-Rheims Bible
For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it.
For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it.
Revised Standard Version
For you are to pass over the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God gives you; and when you possess it and live in it,
For you are to pass over the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God gives you; and when you possess it and live in it,
THE MESSAGE
You are crossing the Jordan River to invade and take the land that God , your God, is giving you. Be vigilant. Observe all the regulations and rules I am setting before you today.
You are crossing the Jordan River to invade and take the land that God , your God, is giving you. Be vigilant. Observe all the regulations and rules I am setting before you today.
New American Standard Bible (1995)
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
Contextual Overview
26 You have a choice—do you want the Lord to bless you, or do you want him to put a curse on you? 27 Today I am giving you his laws, and if you obey him, he will bless you. 28 But if you disobey him and worship those gods that have never done anything for you, the Lord will put a curse on you. 29 After the Lord your God helps you take the land, you must have a ceremony where you announce his blessings from Mount Gerizim and his curses from Mount Ebal. 30 You know that these two mountains are west of the Jordan River in land now controlled by the Canaanites living in the Jordan River valley. The mountains are west of the road near the sacred trees of Moreh on the other side of Gilgal. 31 Soon you will cross the Jordan River to conquer the land that the Lord your God is giving you. And when you have settled there, 32 be careful to obey his laws and teachings that I am giving you today.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 9:1, Joshua 1:11, Joshua 3:13-17
Reciprocal: Deuteronomy 12:10 - But when Deuteronomy 27:2 - on the day
Cross-References
Genesis 11:2
but after some of them moved from the east and settled in Babylonia,
but after some of them moved from the east and settled in Babylonia,
Genesis 11:3
they said: Let's build a city with a tower that reaches to the sky! We'll use hard bricks and tar instead of stone and mortar. We'll become famous, and we won't be scattered all over the world.
they said: Let's build a city with a tower that reaches to the sky! We'll use hard bricks and tar instead of stone and mortar. We'll become famous, and we won't be scattered all over the world.
Genesis 11:5
But when the Lord came down to look at the city and the tower,
But when the Lord came down to look at the city and the tower,
Genesis 11:26
After Terah was seventy years old, he had three sons: Abram, Nahor, and Haran, who became the father of Lot. Terah's sons were born in the city of Ur in Chaldea, and Haran died there before the death of his father. The following is the story of Terah's descendants.
After Terah was seventy years old, he had three sons: Abram, Nahor, and Haran, who became the father of Lot. Terah's sons were born in the city of Ur in Chaldea, and Haran died there before the death of his father. The following is the story of Terah's descendants.
Genesis 12:4
Abram was seventy-five years old when the Lord told him to leave the city of Haran. He obeyed and left with his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and slaves they had gotten while in Haran. When they came to the land of Canaan,
Abram was seventy-five years old when the Lord told him to leave the city of Haran. He obeyed and left with his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and slaves they had gotten while in Haran. When they came to the land of Canaan,
Genesis 15:7
The Lord said to Abram, "I brought you here from Ur in Chaldea, and I gave you this land."
The Lord said to Abram, "I brought you here from Ur in Chaldea, and I gave you this land."
Genesis 24:10
Soon after that, the servant loaded ten of Abraham's camels with valuable gifts. Then he set out for the city in northern Syria, where Abraham's brother Nahor lived.
Soon after that, the servant loaded ten of Abraham's camels with valuable gifts. Then he set out for the city in northern Syria, where Abraham's brother Nahor lived.
Genesis 24:15
While he was still praying, a beautiful unmarried young woman came by with a water jar on her shoulder. She was Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah. Rebekah walked past Abraham's servant, then went over to the well, and filled her water jar. When she started back,
While he was still praying, a beautiful unmarried young woman came by with a water jar on her shoulder. She was Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah. Rebekah walked past Abraham's servant, then went over to the well, and filled her water jar. When she started back,
Genesis 27:43
Now listen carefully and do what I say. Go to the home of my brother Laban in Haran
Now listen carefully and do what I say. Go to the home of my brother Laban in Haran
Hebrews 11:8
Abraham had faith and obeyed God. He was told to go to the land that God had said would be his, and he left for a country he had never seen.
Abraham had faith and obeyed God. He was told to go to the land that God had said would be his, and he left for a country he had never seen.
Gill's Notes on the Bible
For ye shall pass over Jordan, to go in to possess the land Which the Lord your God giveth you,.... They were now near it, and by this they are assured they should pass over it, in order to take possession of the land God had given them, and which gift of his was a sufficient title to it:
and ye shall possess it, and dwell therein: should not only take possession of it, but make their abode in it; they are assured hereby of continuance in it, on condition they obeyed the laws of God, as follows.