Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Deuteronomy 30:18

This verse is not available in the CEV!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Duty;   Idolatry;   The Topic Concordance - Choosing/chosen;   Disobedience;   Idolatry;   Obedience;   Perishing;   Service;   Turning;   Worship;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - God;   Life;   Providence;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Condemnation;   Spirituality;   Will;   Worship;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Life;   Word;   Morrish Bible Dictionary - Earth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Denounce;   The Jewish Encyclopedia - Atonement;   Didache;   God;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 5;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I tell you today that you will certainly perish and will not prolong your days in the land you are entering to possess across the Jordan.
Hebrew Names Version
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Yarden to go in to possess it.
King James Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
Lexham English Bible
I declare to you today that you will certainly perish; you will not extend your time on the land that you are crossing the Jordan to go there to take possession of it.
English Standard Version
I declare to you today, that you shall surely perish. You shall not live long in the land that you are going over the Jordan to enter and possess.
New Century Version
I tell you today that you will surely be destroyed. And you will not live long in the land you are crossing the Jordan River to enter and take as your own.
New English Translation
I declare to you this very day that you will certainly perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess.
Amplified Bible
I declare to you today that you will certainly perish. You will not live long in the land which you cross the Jordan to enter and possess.
New American Standard Bible
I declare to you today that you will certainly perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and take possession of it.
Geneva Bible (1587)
I pronounce vnto you this day, that ye shal surely perish, ye shall not prolong your dayes in the lande, whither thou passest ouer Iorden to possesse it.
Legacy Standard Bible
I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.
Complete Jewish Bible
(LY: Maftir) I am announcing to you today that you will certainly perish; you will not live long in the land you are crossing the Yarden to enter and possess.
Darby Translation
I denounce unto you this day that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land whereunto thou passest over the Jordan to possess it.
Easy-to-Read Version
you will be destroyed. I am warning you today, if you turn away from God, you will not live long in that land across the Jordan River that you are ready to enter and take for your own.
George Lamsa Translation
I declare to you this day that you shall surely perish, and that you shall not live long in the land which you are crossing over the Jordan to possess.
Good News Translation
you will be destroyed—I warn you here and now. You will not live long in that land across the Jordan that you are about to occupy.
Literal Translation
I have declared to you today that you shall certainly perish. You shall not prolong your days in the land to which you are crossing the Jordan, to go in there to possess it.
Miles Coverdale Bible (1535)
I certifye you this daye, that ye shal perishe, & not lyue longe in the londe, whither thou goest ouer Iordane to possesse it.
American Standard Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it.
Bible in Basic English
I give witness against you this day that destruction will certainly be your fate, and your days will be cut short in the land where you are going, the land of your heritage on the other side of Jordan.
Bishop's Bible (1568)
I pronounce vnto you also this day, that ye shall surely perishe, and that ye shall not prolong your dayes vpon the lande whyther thou passest ouer Iordane to go and possesse it.
JPS Old Testament (1917)
I declare unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it.
King James Version (1611)
I denounce vnto you this day, that ye shall surely perish, and that yee shall not prolong your dayes vpon the land, whither thou passest ouer Iordan, to goe to possesse it.
Brenton's Septuagint (LXX)
I declare to you this day, that ye shall utterly perish, and ye shall by no means live long upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it.
English Revised Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go in to possess it.
Berean Standard Bible
I declare to you today that you will surely perish; you shall not prolong your days in the land you are crossing the Jordan to possess.
Wycliffe Bible (1395)
and seruest hem, Y biforseie to thee to dai, that thou schalt perische, and schalt dwelle litil tyme in the lond to which thou schalt entre to welde, whanne thou schalt passe Jordan.
Young's Literal Translation
I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it.
Update Bible Version
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it.
Webster's Bible Translation
I denounce to you this day, that ye shall surely perish, [and that] ye shall not prolong [your] days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
World English Bible
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it.
New King James Version
I announce to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land which you cross over the Jordan to go in and possess.
New Living Translation
then I warn you now that you will certainly be destroyed. You will not live a long, good life in the land you are crossing the Jordan to occupy.
New Life Bible
I tell you today that you will die for sure. You will not live long in that land across the Jordan which you are about to take for your own.
New Revised Standard
I declare to you today that you shall perish; you shall not live long in the land that you are crossing the Jordan to enter and possess.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I declare unto you, to-day, that ye shall perish, - ye shall not prolong your days, upon the soil which thou art passing over the Jordan to enter and possess.
Douay-Rheims Bible
I foretell thee this day that thou shalt perish, and shalt remain but a short time in the land, to which thou shalt pass over the Jordan, and shalt go in to possess it.
Revised Standard Version
I declare to you this day, that you shall perish; you shall not live long in the land which you are going over the Jordan to enter and possess.
New American Standard Bible (1995)
I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.

Contextual Overview

15 Today I am giving you a choice. You can choose life and success or death and disaster. 16I am commanding you to be loyal to the Lord , to live the way he has told you, and to obey his laws and teachings. You are about to cross the Jordan River and take the land that he is giving you. If you obey him, you will live and become successful and powerful. On the other hand, you might choose to disobey the Lord and reject him. So I'm warning you that if you bow down and worship other gods, you won't have long to live. 19 Right now I call the sky and the earth to be witnesses that I am offering you this choice. Will you choose for the Lord to make you prosperous and give you a long life? Or will he put you under a curse and kill you? Choose life! 20 Be completely faithful to the Lord your God, love him, and do whatever he tells you. The Lord is the only one who can give life, and he will let you live a long time in the land that he promised to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 8:19, Deuteronomy 8:20, Deuteronomy 31:29, Joshua 23:15, Joshua 23:16, Isaiah 63:17, Isaiah 63:18

Reciprocal: Deuteronomy 4:26 - I call heaven Deuteronomy 11:17 - the Lord's Joshua 23:13 - until ye perish Judges 6:13 - why then 2 Kings 17:6 - carried 2 Kings 22:16 - all the words 2 Chronicles 36:17 - who slew Isaiah 24:6 - hath Jeremiah 16:13 - will I Daniel 9:27 - that determined Amos 3:13 - and testify Micah 2:10 - and Malachi 2:2 - ye will not hear

Cross-References

Genesis 30:14
During the time of the wheat harvest, Reuben found some love flowers and took them to his mother Leah. Rachel asked Leah for some of them,
Genesis 30:15
but Leah said, "It's bad enough that you stole my husband! Now you want my son's love flowers too." "All right," Rachel answered. "Let me have the flowers, and you can sleep with Jacob tonight."
Genesis 35:23
Jacob had twelve sons while living in northern Syria. His first-born Reuben was the son of Leah, who later gave birth to Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. Leah's servant Zilpah had two sons: Gad and Asher. Jacob and his wife Rachel had Joseph and Benjamin. Rachel's servant woman Bilhah had two more sons: Dan and Naphtali.
Deuteronomy 33:18
Be happy, Zebulun, as your boats set sail; be happy, Issachar, in your tents.

Gill's Notes on the Bible

I denounce unto, you this day that ye shall surely perish,.... By one judgment or another; this he most solemnly averred, and it might be depended upon that it would certainly be their case; see Deuteronomy 4:26;

[and that] ye shall not prolong [your] days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it; but be cut short by death, of one kind or another, by sword, or famine, or pestilence, or be carried into captivity; one or other of which were frequently their case.

Barnes' Notes on the Bible

Ignorance of the requirements of the law cannot be pleaded Deuteronomy 30:10-14; hence, Deuteronomy 30:15-20 life and death, good and evil, are solemnly set before the people for their own choice; and an earnest exhortation to choose the better part concludes the address.

Deuteronomy 30:11-14. “The righteousness which is of faith” is really and truly described in these words of the Law; and, under Paul’s guidance (see marginal references) we affirm was intended so to be. For the simplicity and accessibility which Moses here attributes to the Law of God neither is nor can be experimentally found in it except through the medium of faith; even though outwardly and in the letter that Law be written out for us so “that he may run that readeth,” and be set forth in its duties and its sanctions as plainly as it was before the Jews by Moses. The seeming ease of the commandment, and yet its real impossibility to the natural man, form part of the qualifications of the Law to be our schoolmaster to bring us unto Christ.

Deuteronomy 30:11

Not hidden from thee - Rather, not too hard for thee, as in Deuteronomy 17:8.

Neither is it far off - Compare Luke 17:21.

Deuteronomy 30:13

The paraphrase of this verse in the Jerusalem Targum is noteworthy, and should be compared with Paul’s rendering in Romans 10:7 : “Neither is the law beyond the great sea, that thou shouldest say, Oh that we had one like Jonah the prophet who could descend into the depths of the sea and bring it to us!”

Deuteronomy 30:14

In thy mouth, and in, thy heart - Compare Deuteronomy 6:6; Deuteronomy 11:18-20.

Deuteronomy 30:20

That thou mayest love the Lord - Compare Deuteronomy 6:5. Love stands first as the essential and only source of obedience.

He is thy life - Or, “that” (i. e., “to love the Lord”) “is thy life;” i. e., the condition of thy life and of its prolongation in the promised land. Compare Deuteronomy 4:40; Deuteronomy 32:47.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile