the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Deuteronomy 4:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you an engraved image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the Lord your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the Lord thy God hath forbidden thee.
Watch out for yourselves so that you do not forget the covenant of Yahweh your God that he had made with you and make for yourselves a divine image of the form of anything that Yahweh your God has forbidden,
Take care, lest you forget the covenant of the Lord your God, which he made with you, and make a carved image, the form of anything that the Lord your God has forbidden you.
Be careful. Don't forget the Agreement of the Lord your God that he made with you, and don't make any idols for yourselves, as the Lord your God has commanded you not to do.
Be on guard so that you do not forget the covenant of the Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he has forbidden you.
"So be on your guard and watch yourselves, so that you do not forget the covenant of the LORD your God which He has made with you, and make for yourselves a carved or sculpted image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
"So be careful yourselves, that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything against which the LORD your God has commanded you.
Take heede vnto your selues, least ye forget the couenant of the Lorde your God which hee made with you, and least ye make you any grauen image, or likenes of any thing, as the Lorde thy God hath charged thee.
So keep yourselves, lest you forget the covenant of Yahweh your God which He cut with you and make for yourselves a graven image in the form of anything against which Yahweh your God has commanded you.
Watch out for yourselves, so that you won't forget the covenant of Adonai your God, which he made with you, and make yourself a carved image, a representation of anything forbidden to you by Adonai your God.
Take heed to yourselves lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make yourselves a graven image, the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
You must be careful not to forget the agreement that the Lord your God made with you. You must obey the Lord 's command. Don't make any idols in any form,
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and corrupt yourselves, and make for yourselves images, or the likeness of anything, which the LORD your God has forbidden you.
Be certain that you do not forget the covenant that the Lord your God made with you. Obey his command not to make yourselves any kind of idol,
Be careful not to forget the covenant of the Lord your God that he made with you, and make an idol for yourselves in the shape of anything he has forbidden you.
Be on guard for yourselves, that you not forget the covenant of Jehovah your God, which He has made with you, and make to yourselves a graven image, a likeness of anything which Jehovah your God has forbidden you.
Take hede therfore vnto youre selues, that ye forget not the conuenaunt of the LORDE youre God, and that ye make no ymages of eny maner of faßhion as the LORDE thy God hath commaunded.
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of anything which Jehovah thy God hath forbidden thee.
Take care that you do not let the agreement of the Lord your God, which he has made with you, go out of your mind, or make for yourselves images of any sort, against the orders which the Lord your God has given you.
Take heede vnto your selues, that ye forget not ye appoyntment of the Lorde your God which he made with you, & that ye make you no grauen image or likenesse that the Lorde thy God hath forbidden thee.
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which He made with you, and make you a graven image, even the likeness of any thing which the LORD thy God hath forbidden thee.
Take heed vnto your selues, lest ye forget the couenant of the Lord your God, which hee made with you, and make you a grauen image, or the likenes of any thing which the Lord thy God hath forbidden thee.
Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of the Lord our God, which he made with you, and ye transgress, and make to yourselves a graven image of any of the things concerning which the Lord thy God commanded thee.
Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image in the form of any thing which the LORD thy God hath forbidden thee.
Be careful that you do not forget the covenant of the LORD your God that He made with you; do not make an idol for yourselves in the form of anything He has forbidden you.
Be thou war, lest ony tyme thou foryete the couenaunt of thi Lord God, which he made with thee, and lest thou make to thee a grauun licness of tho thingis whiche the Lord forbeed to make.
`Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of Jehovah your God, which He hath made with you, and have made to yourselves a graven image, a similitude of anything [concerning] which Jehovah thy God hath charged thee:
Take heed to yourselves, or else you will forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make a graven image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.
Take heed to yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, [or] the likeness of any [thing] which the LORD thy God hath forbidden thee.
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of Yahweh your God, which he made with you, and make you an engraved image in the form of anything which Yahweh your God has forbidden you.
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
So be careful not to break the covenant the Lord your God has made with you. Do not make idols of any shape or form, for the Lord your God has forbidden this.
So watch yourselves, so that you do not forget the agreement the Lord your God made with you, or make a false god for yourselves that looks like something which the Lord your God has told you not to do.
So be careful not to forget the covenant that the Lord your God made with you, and not to make for yourselves an idol in the form of anything that the Lord your God has forbidden you.
Take heed to yourselves lest ye forget the covenant of Yahweh your God, which he hath solemnised with you, - and so make for yourselves an image, the form of anything, the which Yahweh thy God hath forbidden thee;
Beware lest thou ever forget the covenant of the Lord thy God, which he hath made with thee: and make to thyself a graven likeness of those things which the Lord hath forbid to be made:
Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make a graven image in the form of anything which the LORD your God has forbidden you.
So stay alert. Don't for a minute forget the covenant which God , your God, made with you. And don't take up with any carved images, no forms of any kind— God , your God, issued clear commands on that. God , your God, is not to be trifled with—he's a consuming fire, a jealous God.
"So watch yourselves, that you do not forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make for yourselves a graven image in the form of anything against which the LORD your God has commanded you.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
heed: Deuteronomy 4:9, Deuteronomy 4:15, Deuteronomy 4:16, Deuteronomy 27:9, Joshua 23:11, Matthew 24:4, Luke 12:15, Luke 21:8, Hebrews 3:12
lest ye forget: Deuteronomy 6:12, Deuteronomy 29:25, Deuteronomy 31:20, Joshua 23:16, 1 Chronicles 16:15, Isaiah 24:5, Jeremiah 31:22, Ezekiel 16:59
make you: Deuteronomy 4:16, Exodus 20:4, Exodus 20:5
Reciprocal: Exodus 6:6 - redeem Deuteronomy 5:2 - General Deuteronomy 8:5 - consider Deuteronomy 11:16 - Take heed Deuteronomy 17:2 - in transgressing Deuteronomy 29:1 - beside the 2 Kings 10:31 - took no heed 2 Kings 17:12 - Ye shall not 2 Kings 17:35 - charged them 2 Kings 17:38 - ye shall not forget 2 Kings 22:13 - great 2 Chronicles 7:19 - shall go Psalms 103:18 - remember Proverbs 3:1 - forget Isaiah 44:21 - Remember Jeremiah 17:21 - Take Jeremiah 21:5 - with an Luke 17:3 - heed 2 Corinthians 6:16 - what Hebrews 2:1 - the more
Cross-References
Do not murder.
Stop being angry and don't try to take revenge. I am the Lord , and I command you to love others as much as you love yourself.
Balaam answered: "Pay close attention to my words—
Jotham heard what they were doing. So he climbed to the top of Mount Gerizim and shouted down to the people who were there at the meeting: Leaders of Shechem, listen to me, and maybe God will listen to you.
Gill's Notes on the Bible
Take heed unto yourselves,.... Since he should not be long with them, to advise, instruct, and caution them:
lest ye forget the covenant of the Lord your God, which he made with you; what that required of them, and what was promised unto them on the performance of it, and what they must expect should they break it, and particularly be so forgetful of it, and the first articles in it, as follows:
and make you a graven image, or the likeness of anything which the Lord thy God hath forbidden thee; a graven image in the likeness of men or women, of any beast on the earth, or fowl in heaven, or fish in the sea.