the Fifth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Ecclesiastes 1:11
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
There is no remembrance of those who came before;and of those who will come afterthere will also be no remembranceby those who follow them.
There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.
There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to be among those who come after.
There is no remembrance of the earlier things, And of the later things as well, which will occur, There will be no remembrance of them Among those who will come later still.
People don't remember what happened long ago, and in the future people will not remember what happens now. Even later, other people will not remember what was done before them.
There is no remembrance of earlier things, Nor also of the later things that are to come; There will be for them no remembrance By generations who will come after them.
There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.
There is no memorie of the former, neither shall there be a remembrance of the latter that shalbe, with them that shall come after.
There is no remembrance of earlier things;And also of the later things which will be,There will be for them no remembranceAmong those who will come later still.
There is no remembrance of those who came before, and those to come will not be remembered by those who follow after.
No one remembers the people of long ago; and those to come will not be remembered by those who come after them.
There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards.
People don't remember what happened long ago. In the future, they will not remember what is happening now. And later, other people will not remember what the people before them did.
There is no remembrance of former generations; neither shall there be any remembrance of generations that are to come with those that will come after.
No one remembers what has happened in the past, and no one in days to come will remember what happens between now and then.
There is neither remembrance of former generations, nor will there be remembrance of future generations.
There is no memory of former things ; yea, nor is there any memory for them of things which will be afterward, with those who will be at the last.
The thinge yt is past, is out of remebraunce: Eue so the thiges that are for to come, shal no more be thought vpo amoge the that come after.
There is no remembrance of the former generations; neither shall there be any remembrance of the latter generations that are to come, among those that shall come after.
There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them.
There is no remembrance of them of former times; neither shall there be any remembrance of them of latter times that are to come, among those that shall come after.
There is no remembrance of former things; neither shall there bee any remembrance of things that are to come, with those that shall come after.
The thyng that is past is out of remembraunce: euen so the thynges that are for to come, shal no more be thought vpon among them that come after.
There is no memorial to the first things; neither to the things that have been last shall their memorial be with them that shall at the last time.
There is no remembrance of the former generations; neither shall there be any remembrance of the latter generations that are to come, among those that shall come after.
Mynde of the formere thingis is not, but sotheli nether thenkyng of tho thingis, that schulen come afterward, schal be at hem that schulen come in the last tyme.
There is no remembrance of the former [generations]; neither shall there be any remembrance of the latter [generations] that are to come, among those that shall come after.
[There is] no remembrance of former [things]; neither shall there be [any] remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after.
No one remembers the former events, nor will anyone remember the events that are yet to happen; they will not be remembered by the future generations.
There is no remembrance of former things, Nor will there be any remembrance of things that are to come By those who will come after.
We don't remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now.
No one remembers the things that happened before. And no one will remember the things that will happen in the future among those who will come later.
The people of long ago are not remembered, nor will there be any remembrance of people yet to come by those who come after them.
There is, no remembrance, of the thing before, - nor, even of the things after, which shall be, will there be any remembrance, with them who shall come after.
There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end.
There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to happen among those who come after.
There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
There is no remembrance of earlier things; And also of the later things which will occur, There will be for them no remembrance Among those who will come later still.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
There is: Ecclesiastes 2:16, Psalms 9:6, Isaiah 41:22-26, Isaiah 42:9
Cross-References
The Third Day
God said, "I command the water under the sky to come together in one place, so there will be dry ground." And that's what happened.Evening came and then morning—that was the third day.
The Fourth Day
God said, "I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years.God made two powerful lights, the brighter one to rule the day and the other to rule the night. He also made the stars.
Then God put these lights in the sky to shine on the earth,
The Fifth Day
God said, "I command the ocean to be full of living creatures, and I command birds to fly above the earth."I have provided all kinds of fruit and grain for you to eat.
no grass or plants were growing anywhere. God had not yet sent any rain, and there was no one to work the land.
The Lord God placed all kinds of beautiful trees and fruit trees in the garden. Two other trees were in the middle of the garden. One of the trees gave life—the other gave the power to know the difference between right and wrong.
But the Lord told him, "You may eat fruit from any tree in the garden,
Gill's Notes on the Bible
[There] is no remembrance of former [things],.... Which is the reason why some things that are really old are thought to be new; because either the memories of men fail them, they do not remember the customs and usages which were in the former part of their own lives, now grown old; or they are ignorant of what were in ages past, through want of history, or defect in it; either they have no history at all, or what they have is false; or if true, as there is very little that is so, it is very deficient; and, among the many things that have been, very few are transmitted to posterity, so that the memory of things is lost; therefore who can say with certainty of anything, this is new, and was never known in the world before? and the same for the future will be the case of present things; see Ecclesiastes 2:16;
neither shall there be any remembrance of [things] that are to come with [those] that shall come after; this will be the case of things present and future, that they will be buried in oblivion, and lie unknown to posterity that shall come after the things that are done; and if any person or persons should rise up and do the same things, they may be called new, though they are in fact old, for want of knowing that they were before. The Targum is,
"there is no remembrance of former generations; and even of later ones, that shall be, there will be no remembrance of them, with the generations of them that shall be in the days of the King Messiah.''
R. Alshech interprets it of the resurrection of the dead.
Barnes' Notes on the Bible
Things - Rather, men.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ecclesiastes 1:11. There is no remembrance — I believe the general meaning to be this: Multitudes of ancient transactions have been lost, because they were not recorded; and of many that have been recorded, the records are lost. And this will be the case with many others which are yet to occur. How many persons, not much acquainted with books, have supposed that certain things were their own discoveries, which have been written or printed even long before they were born! Dutens, in his Origin of the Discoveries attributed to the Moderns, has made a very clear case.