the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Exodus 14:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
The Mitzrim shall know that I am the LORD, when I have gotten myself honor over Par`oh, over his chariots, and over his horsemen."
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
And the Egyptians will know that I am Yahweh when I display my glory through Pharaoh, through his chariots, and through his charioteers."
When I defeat the king, his chariot drivers, and chariots, the Egyptians will know that I am the Lord ."
And the Egyptians will know that I am the Lord when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
"And the Egyptians shall know [without any doubt] and acknowledge that I am the LORD, when I am glorified and honored through Pharaoh, through his war-chariots and his charioteers."
"Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots, and through his horsemen."
Then the Egyptians shall know that I am the Lorde, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, & vpon his horsemen.
Then the Egyptians will know that I am Yahweh, when I am glorified through Pharaoh, through his chariots and his horsemen."
Then the Egyptians will realize that I am Adonai , when I have won myself glory at the expense of Pharaoh, his chariots and his cavalry."
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.
Then Egypt will know that I am the Lord . They will honor me when I defeat Pharaoh and his horse soldiers and chariots."
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have been triumphant over Pharaoh, over all his army, his chariots, and his horsemen.
When I defeat them, the Egyptians will know that I am the Lord ."
The Egyptians will know that I am the Lord when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, in My being honored through Pharaoh, through his chariots, and through his horsemen.
and the Egipcians shal knowe, that I am ye LORDE, whan I haue gotten me honor vpon Pharao, vpon his charettes, and vpon his horsmen.
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
And the Egyptians will see that I am the Lord, when I get honour over Pharaoh and his war-carriages and his horsemen.
And the Egyptians shal know that I am the Lorde, when I haue gotten me honour vpo Pharao, vpon his charets, and vpon his horsemen.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten Me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.'
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I haue gotten me honour vpon Pharaoh, vpon his charets, and vpon his horsemen.
And all the Egyptians shall know that I am the Lord, when I am glorified upon Pharao and upon his chariots and his horses.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
The Egyptians will know that I am the LORD when I am honored through Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
and Egipcians schulen wite that Y am the Lord God, whanne Y schal be glorified in Farao, and in the charis, and in the knyytis of hym.
and the Egyptians have known that I [am] Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.'
And the Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.
And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen."
Then the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gained honor for Myself over Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
When my glory is displayed through them, all Egypt will see my glory and know that I am the Lord !"
The Egyptians will know that I am the Lord when I am honored through Pharaoh, his war-wagons and his horsemen."
And the Egyptians shall know that I am the Lord , when I have gained glory for myself over Pharaoh, his chariots, and his chariot drivers."
And the Egyptians shall know, that, I, am Yahweh, - when I have gotten me honour over Pharaoh, over his chariots and over his horsemen.
And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots, and in his horsemen.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
"Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 14:4, Exodus 7:5, Exodus 7:17
Reciprocal: Exodus 6:2 - I am the Lord Exodus 10:1 - that I Exodus 14:17 - and I will Exodus 15:1 - for Exodus 18:11 - in the thing Numbers 23:22 - God 1 Kings 20:13 - and thou shalt Job 9:4 - who hath hardened Psalms 33:16 - no king Isaiah 33:10 - now will I be exalted Ezekiel 6:7 - and ye Ezekiel 29:6 - know Ezekiel 32:15 - then Ezekiel 33:29 - shall Daniel 9:15 - and hast Habakkuk 3:14 - the head Romans 9:17 - that
Cross-References
was full of tar pits, and when the troops from Sodom and Gomorrah started running away, some of them fell into the pits. Others escaped to the hill country.
Abram answered: The Lord God Most High made the heavens and the earth. And I have promised him
Boaz replied: The Lord bless you! This shows how truly loyal you are to your family. You could have looked for a younger man, either rich or poor, but you didn't.
David sent messengers to tell them: The Lord bless you! You were kind enough to bury Saul your ruler,
I will praise you, Lord ! You always do right. I will sing about you, the Lord Most High.
I am God Most High! The only sacrifice I want is for you to be thankful and to keep your word.
I pray to you, my protector.
Your home is on Mount Zion in the city of peace.
What offering should I bring when I bow down to worship the Lord God Most High? Should I try to please him by sacrificing calves a year old?
But the Most High God doesn't live in houses made by humans. It is just as the prophet said, when he spoke for the Lord,
Gill's Notes on the Bible
And the Egyptians shall know that I am the Lord,.... Acknowledge him to be Jehovah, the self-existent, eternal, and immutable Being, the one only living and true God, who is wise and powerful, faithful, just, and true; that is, those Egyptians that were left behind in Egypt, hearing what was done at the Red sea; for as for those that came with Pharaoh, they all perished to a man:
when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen; by casting them into the sea, and drowning them there, thereby showing himself to be mightier than he.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 14:18. Shall know that I am the Lord — Pharaoh had just recovered from the consternation and confusion with which the late plagues had overwhelmed him, and now he is emboldened to pursue after Israel; and God is determined to make his overthrow so signal by such an exertion of omnipotence, that he shall get himself honour by this miraculous act, and that the Egyptians shall know, i.e., acknowledge, that he is Jehovah, the omnipotent, self-existing, eternal God.