Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Exodus 2:19
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds, and he even watered our sheep and goats."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
They said, "A Mitzrian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
They said, "A Mitzrian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
King James Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
Lexham English Bible
And they said, "An Egyptian man delivered us from the hand of the shepherds, and he even drew water for us and watered the flock."
And they said, "An Egyptian man delivered us from the hand of the shepherds, and he even drew water for us and watered the flock."
New Century Version
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian defended us. He got water for us and watered our flock."
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian defended us. He got water for us and watered our flock."
New English Translation
They said, "An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew water for us and watered the flock!"
They said, "An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew water for us and watered the flock!"
Amplified Bible
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even drew water [from the well] for us and watered the flock."
New American Standard Bible
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds, and what is more, he even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian saved us from the shepherds, and what is more, he even drew water for us and watered the flock."
Geneva Bible (1587)
And they saide, A man of Egypt deliuered vs from the hand of the shepherdes, and also drew vs water ynough, and watered the sheepe.
And they saide, A man of Egypt deliuered vs from the hand of the shepherdes, and also drew vs water ynough, and watered the sheepe.
Legacy Standard Bible
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he actually even drew the water for us and gave water to the flock to drink."
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he actually even drew the water for us and gave water to the flock to drink."
Complete Jewish Bible
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds; more than that, he drew water for us and watered the sheep."
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds; more than that, he drew water for us and watered the sheep."
Darby Translation
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] abundantly for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] abundantly for us, and watered the flock.
Easy-to-Read Version
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian rescued us. He got water for us and gave it to our animals."
The girls answered, "The shepherds chased us away, but an Egyptian rescued us. He got water for us and gave it to our animals."
English Standard Version
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds and even drew water for us and watered the flock."
George Lamsa Translation
And they said to him, An Egyptian delivered us out of the hands of the shepherds and also drew water for us and watered our flock.
And they said to him, An Egyptian delivered us out of the hands of the shepherds and also drew water for us and watered our flock.
Good News Translation
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered, "and he even drew water for us and watered our animals."
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered, "and he even drew water for us and watered our animals."
Christian Standard Bible®
They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
They answered, “An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.”
Literal Translation
And they said, An Egyptian man rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew for us and watered the flock.
And they said, An Egyptian man rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew for us and watered the flock.
Miles Coverdale Bible (1535)
They sayde: A man of Egipte delyuered vs from ye shepherdes, and drew vnto vs, and gaue the shepe to drynke.
They sayde: A man of Egipte delyuered vs from ye shepherdes, and drew vnto vs, and gaue the shepe to drynke.
American Standard Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
Bible in Basic English
And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
Bishop's Bible (1568)
And they aunswered: A man of Egypt deliuered vs from the handes of the shepheardes, and so drewe vs water, and watered the sheepe.
And they aunswered: A man of Egypt deliuered vs from the handes of the shepheardes, and so drewe vs water, and watered the sheepe.
JPS Old Testament (1917)
And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.'
And they said: 'An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.'
King James Version (1611)
And they said, An Egyptian deliuered vs out of the hand of the shepheards, and also drew water enough for vs, and watered the flocke.
And they said, An Egyptian deliuered vs out of the hand of the shepheards, and also drew water enough for vs, and watered the flocke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they said, An Egyptian delivered us from the shepherds, and drew water for us and watered our sheep.
And they said, An Egyptian delivered us from the shepherds, and drew water for us and watered our sheep.
English Revised Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
Berean Standard Bible
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they replied. "He even drew water for us and watered the flock."
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they replied. "He even drew water for us and watered the flock."
Wycliffe Bible (1395)
Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the hond of scheepherdis; ferthermore and he drow watir with vs, and yaf drynk to the scheep.
Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the hond of scheepherdis; ferthermore and he drow watir with vs, and yaf drynk to the scheep.
Young's Literal Translation
and they say, `A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
and they say, `A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'
Update Bible Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.
Webster's Bible Translation
And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
World English Bible
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."
New King James Version
And they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock."
And they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock."
New Living Translation
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered. "And then he drew water for us and watered our flocks."
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they answered. "And then he drew water for us and watered our flocks."
New Life Bible
They answered, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even got the water for us and gave water to the flock."
They answered, "An Egyptian saved us from the shepherds. He even got the water for us and gave water to the flock."
New Revised Standard
They said, "An Egyptian helped us against the shepherds; he even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian helped us against the shepherds; he even drew water for us and watered the flock."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they said, An Egyptian, delivered us out of the hand of the shepherds, - Moreover also he drew, for us, and watered the flock.
And they said, An Egyptian, delivered us out of the hand of the shepherds, - Moreover also he drew, for us, and watered the flock.
Douay-Rheims Bible
They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
They answered: A man of Egypt delivered us from the hands of the shepherds: and he drew water also with us, and gave the sheep to drink.
Revised Standard Version
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and even drew water for us and watered the flock."
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and even drew water for us and watered the flock."
THE MESSAGE
"An Egyptian," they said, "rescued us from a bunch of shepherds. Why, he even drew water for us and watered the sheep."
"An Egyptian," they said, "rescued us from a bunch of shepherds. Why, he even drew water for us and watered the sheep."
New American Standard Bible (1995)
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."
Contextual Overview
16 when the seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came up to water their father's sheep and goats. 17 Some shepherds tried to chase them away, but Moses came to their rescue and watered their animals. 18 When Jethro's daughters returned home, their father asked, "Why have you come back so early today?" 19 They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds, and he even watered our sheep and goats." 20 "Where is he?" Jethro asked. "Why did you leave him out there? Invite him to eat with us." 21 Moses agreed to stay on with Jethro, who later let his daughter Zipporah marry Moses. 22 And when she had a son, Moses said, "I will name him Gershom, since I am a foreigner in this country."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
an Egyptian: Genesis 50:11
and also: Genesis 29:10
Reciprocal: Genesis 31:40 - General
Cross-References
Genesis 1:28
God gave them his blessing and said: Have a lot of children! Fill the earth with people and bring it under your control. Rule over the fish in the ocean, the birds in the sky, and every animal on the earth.
God gave them his blessing and said: Have a lot of children! Fill the earth with people and bring it under your control. Rule over the fish in the ocean, the birds in the sky, and every animal on the earth.
Genesis 2:4
That's how God created the heavens and the earth. When the Lord God made the heavens and the earth,
That's how God created the heavens and the earth. When the Lord God made the heavens and the earth,
Genesis 2:8
The Lord made a garden in a place called Eden, which was in the east, and he put the man there.
The Lord made a garden in a place called Eden, which was in the east, and he put the man there.
Genesis 2:22
the Lord made a woman out of the rib. The Lord God brought her to the man,
the Lord made a woman out of the rib. The Lord God brought her to the man,
Genesis 2:23
and the man exclaimed, "Here is someone like me! She is part of my body, my own flesh and bones. She came from me, a man. So I will name her Woman!"
and the man exclaimed, "Here is someone like me! She is part of my body, my own flesh and bones. She came from me, a man. So I will name her Woman!"
Genesis 9:2
All animals, birds, reptiles, and fish will be afraid of you. I have placed them under your control,
All animals, birds, reptiles, and fish will be afraid of you. I have placed them under your control,
Gill's Notes on the Bible
And they said, an Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds,.... A man, who by his habit and by his speech appeared to them to be an Egyptian, and upon their inquiry he might tell them so, being born in Egypt, though of Hebrew parents:
and also drew water enough for us; or "in drawing drew" t; drew it readily, quickly and in abundance:
and watered the flock; by which means their business was done, and they returned home earlier than usual.
t ××× ××× "hauriendo bausit", Pagninus, Montanus, Piscator.
Barnes' Notes on the Bible
An Egyptian - They judged from his costume, or language.