Lectionary Calendar
Monday, August 25th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Ezekiel 12:11
I have done these things to show them what will happen when they are taken away as prisoners.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
Hebrew Names Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
King James Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
English Standard Version
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.'
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.'
New American Standard Bible
"Say, 'I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
"Say, 'I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
New Century Version
Say, ‘I am a sign to you.' "The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives.
Say, ‘I am a sign to you.' "The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives.
Amplified Bible
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
World English Bible
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Geneva Bible (1587)
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall goe into bondage and captiuitie.
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall goe into bondage and captiuitie.
New American Standard Bible (1995)
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
Legacy Standard Bible
Say, ‘I am a wondrous sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
Say, ‘I am a wondrous sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
Berean Standard Bible
You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so will it be done to them; they will go into exile as captives.'
You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so will it be done to them; they will go into exile as captives.'
Complete Jewish Bible
Say: ‘I am a sign for you. As I have done, so will it be done to them — they will go into exile, into captivity.
Say: ‘I am a sign for you. As I have done, so will it be done to them — they will go into exile, into captivity.
Darby Translation
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Easy-to-Read Version
Tell them, ‘I am an example for all of you. What I have done will happen to you.' You will be forced to go to a faraway country as prisoners.
Tell them, ‘I am an example for all of you. What I have done will happen to you.' You will be forced to go to a faraway country as prisoners.
George Lamsa Translation
Say to them, I am a sign to you; just as I have done, so shall it be done to you; you shall go into captivity.
Say to them, I am a sign to you; just as I have done, so shall it be done to you; you shall go into captivity.
Good News Translation
Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them—they will be refugees and captives.
Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them—they will be refugees and captives.
Lexham English Bible
Say, ‘I am your sign, and just as I did, so will it be done to them in the exile; into captivity they will go.'
Say, ‘I am your sign, and just as I did, so will it be done to them in the exile; into captivity they will go.'
Literal Translation
Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
Say, I am your wonder. As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.
Miles Coverdale Bible (1535)
Tell them: I am youre shewtoken: like as I haue done, so shal it happen vnto you: Flyt shal ye also, and go in to captiuyte.
Tell them: I am youre shewtoken: like as I haue done, so shal it happen vnto you: Flyt shal ye also, and go in to captiuyte.
American Standard Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity.
Bible in Basic English
Say, I am your sign: as I have done, so will it be done to them: they will go away as prisoners.
Say, I am your sign: as I have done, so will it be done to them: they will go away as prisoners.
JPS Old Testament (1917)
say: I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them--they shall go into exile, into captivity.
say: I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them--they shall go into exile, into captivity.
King James Version (1611)
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall remooue and goe into captiuitie.
Say, I am your signe: like as I haue done, so shall it be done vnto them: they shall remooue and goe into captiuitie.
Bishop's Bible (1568)
Tell them, I am your shewe token, lyke as I haue done, so shall it be done vnto them, they shall go into bondage and captiuitie.
Tell them, I am your shewe token, lyke as I haue done, so shall it be done vnto them, they shall go into bondage and captiuitie.
Brenton's Septuagint (LXX)
say, I am performing signs: as I have done, so shall it be to him: they shall go into banishment and captivity.
say, I am performing signs: as I have done, so shall it be to him: they shall go into banishment and captivity.
English Revised Version
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Wycliffe Bible (1395)
Seie thou, Y am youre signe of thing to comynge; as Y dide, so it schal be don to hem; thei schulen go in to passynge ouer, and in to caitifte.
Seie thou, Y am youre signe of thing to comynge; as Y dide, so it schal be don to hem; thei schulen go in to passynge ouer, and in to caitifte.
Update Bible Version
Say, I am your sign: like I have done, so it shall be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Say, I am your sign: like I have done, so it shall be done to them; they shall go into exile, into captivity.
Webster's Bible Translation
Say, I [am] your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove [and] go into captivity.
Say, I [am] your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove [and] go into captivity.
New English Translation
Say, ‘I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.'
Say, ‘I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.'
New King James Version
Say, "I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.'
Say, "I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.'
New Living Translation
Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives.
Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives.
New Life Bible
Tell them, ‘I am something special for you to see. As I have done, so it will be done to them. They will be taken to another land and held there.'
Tell them, ‘I am something special for you to see. As I have done, so it will be done to them. They will be taken to another land and held there.'
New Revised Standard
Say, "I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity."
Say, "I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Say, I, am your sign: As I have done, so. shall it be done to them, Into exile - into captivity, shall they go.
Say, I, am your sign: As I have done, so. shall it be done to them, Into exile - into captivity, shall they go.
Douay-Rheims Bible
Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity.
Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity.
Revised Standard Version
Say, 'I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.'
Say, 'I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.'
Young's Literal Translation
Say: I [am] your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.
Say: I [am] your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.
THE MESSAGE
"Also tell them, ‘I am drawing a picture for you. As I am now doing, it will be done to all the people of Israel. They will go into exile as captives.'
"Also tell them, ‘I am drawing a picture for you. As I am now doing, it will be done to all the people of Israel. They will go into exile as captives.'
Contextual Overview
1 The Lord said: 2 Ezekiel, son of man, you are living among rebellious people. They have eyes, but refuse to see; they have ears, but refuse to listen. 3 So before it gets dark, here is what I want you to do. Pack a few things as though you were going to be taken away as a prisoner. Then go outside where everyone can see you and walk around from place to place. Maybe as they watch, they will realize what rebels they are. 4 After you have done this, return to your house. Later that evening leave your house as if you were going into exile. 5 Dig through the wall of your house and crawl out, carrying the bag with you. Make sure everyone is watching. 6 Lift the bag to your shoulders, and with your face covered, take it into the darkness, so that you cannot see the land you are leaving. All of this will be a warning for the people of Israel. 7 I did everything the Lord had said. I packed a few things. Then as the sun was going down, and while everyone was watching, I dug a hole through one of the walls of my house. I pulled out my bag, then lifted it to my shoulders and left in the darkness. 8 The next morning, the Lord 9 reminded me that those rebellious people didn't even ask what I was doing. 10 So he sent me back to tell them: The Lord God has a message for the leader of Jerusalem and everyone living there!
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I am: Ezekiel 12:6
remove and go: Heb. by removing go, Jeremiah 15:2, Jeremiah 52:15, Jeremiah 52:28-30
Reciprocal: Ezekiel 4:3 - This Ezekiel 24:24 - Ezekiel Zechariah 3:8 - wondered at
Cross-References
Genesis 12:6
Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time,
Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time,
Genesis 12:7
but the Lord appeared to Abram and promised, "I will give this land to your family forever." Abram then built an altar there for the Lord .
but the Lord appeared to Abram and promised, "I will give this land to your family forever." Abram then built an altar there for the Lord .
Genesis 12:14
As soon as Abram and Sarai arrived in Egypt, the Egyptians noticed how beautiful she was.
As soon as Abram and Sarai arrived in Egypt, the Egyptians noticed how beautiful she was.
Genesis 26:7
with his beautiful wife Rebekah. He was afraid that someone might kill him to get her, and so he told everyone that Rebekah was his sister.
with his beautiful wife Rebekah. He was afraid that someone might kill him to get her, and so he told everyone that Rebekah was his sister.
2 Samuel 11:2
Late one afternoon, David got up from a nap and was walking around on the flat roof of his palace. A beautiful young woman was down below in her courtyard, bathing as her religion required. David happened to see her, and he sent one of his servants to find out who she was. The servant came back and told David, "Her name is Bathsheba. She is the daughter of Eliam, and she is the wife of Uriah the Hittite." David sent some messengers to bring her to his palace. She came to him, and he slept with her. Then she returned home.
Late one afternoon, David got up from a nap and was walking around on the flat roof of his palace. A beautiful young woman was down below in her courtyard, bathing as her religion required. David happened to see her, and he sent one of his servants to find out who she was. The servant came back and told David, "Her name is Bathsheba. She is the daughter of Eliam, and she is the wife of Uriah the Hittite." David sent some messengers to bring her to his palace. She came to him, and he slept with her. Then she returned home.
Proverbs 21:30
No matter how much you know or what plans you make, you can't defeat the Lord .
No matter how much you know or what plans you make, you can't defeat the Lord .
Song of Solomon 1:14
you are flower blossoms from the gardens of En-Gedi.
you are flower blossoms from the gardens of En-Gedi.
Gill's Notes on the Bible
Say, I [am] your sign,.... Which represents you, and shows what will befall you:
like as I have done, so shall it be done unto them; as he had carried out his stuff, and had removed it from one place to another, so they should be carried away out of their own land into a foreign country, as follows:
they shall remove, [and] go into captivity; the Babylonish captivity.