Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Ezekiel 32:28
You Egyptians will be cruelly defeated, and you will be buried alongside these other godless soldiers who died in battle.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Christian Standard Bible®
But you will be shatteredand will lie down among the uncircumcised,with those slain by the sword.
But you will be shatteredand will lie down among the uncircumcised,with those slain by the sword.
Hebrew Names Version
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword.
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword.
King James Version
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
English Standard Version
But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
New American Standard Bible
"But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those killed by the sword.
"But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those killed by the sword.
New Century Version
"You, king of Egypt, will be broken and lie among those who are unclean, who were killed in war.
"You, king of Egypt, will be broken and lie among those who are unclean, who were killed in war.
Amplified Bible
"But you will be broken in the midst of the uncircumcised and you will lie [without honors] with those who are slain by the sword.
"But you will be broken in the midst of the uncircumcised and you will lie [without honors] with those who are slain by the sword.
World English Bible
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword.
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword.
Geneva Bible (1587)
Yea, thou shalt be broken in the middes of the vncircumcised, and lie with them that are slaine by the sworde.
Yea, thou shalt be broken in the middes of the vncircumcised, and lie with them that are slaine by the sworde.
New American Standard Bible (1995)
"But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.
"But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.
Legacy Standard Bible
But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.
But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.
Berean Standard Bible
But you too will be shattered and lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
But you too will be shattered and lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
Complete Jewish Bible
But you will lie broken among the uncircumcised, with those who were killed by the sword.
But you will lie broken among the uncircumcised, with those who were killed by the sword.
Darby Translation
Thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Easy-to-Read Version
"Egypt, you also will be destroyed, and you will lie down by those foreigners. You will lie with the other soldiers who were killed in battle.
"Egypt, you also will be destroyed, and you will lie down by those foreigners. You will lie with the other soldiers who were killed in battle.
George Lamsa Translation
You also shall sleep among the uncircumcised and shall lie among the slain by the sword.
You also shall sleep among the uncircumcised and shall lie among the slain by the sword.
Good News Translation
"That is how the Egyptians will lie crushed among the uncircumcised who were killed in battle.
"That is how the Egyptians will lie crushed among the uncircumcised who were killed in battle.
Lexham English Bible
And you too in the midst of uncircumcised people will be broken, and you will lie with those slain by the sword.
And you too in the midst of uncircumcised people will be broken, and you will lie with those slain by the sword.
Literal Translation
And you shall be broken in the midst of the uncircumcised and shall lie with the slain by the sword.
And you shall be broken in the midst of the uncircumcised and shall lie with the slain by the sword.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yee amoge the vncircucised shalt thou be destroyed, and slepe with them, that perished thorow the swearde.
Yee amoge the vncircucised shalt thou be destroyed, and slepe with them, that perished thorow the swearde.
American Standard Version
But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.
But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.
Bible in Basic English
But you will have your bed among those without circumcision, and will be put to rest with those who have been put to death with the sword.
But you will have your bed among those without circumcision, and will be put to rest with those who have been put to death with the sword.
JPS Old Testament (1917)
But thou, in the midst of the uncircumcised shalt thou be broken and lie, even with them that are slain by the sword.
But thou, in the midst of the uncircumcised shalt thou be broken and lie, even with them that are slain by the sword.
King James Version (1611)
Yea thou shalt be broken in the midst of the vncircumcised, and shalt lie with them that are slaine with ye sword.
Yea thou shalt be broken in the midst of the vncircumcised, and shalt lie with them that are slaine with ye sword.
Bishop's Bible (1568)
Yea, among the vncircumcized shalt thou be destroyed, and sleepe with them that perished through the sworde.
Yea, among the vncircumcized shalt thou be destroyed, and sleepe with them that perished through the sworde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt lie in the midst of the uncircumcised, with them that have been slain by the sword.
And thou shalt lie in the midst of the uncircumcised, with them that have been slain by the sword.
English Revised Version
But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.
But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.
Wycliffe Bible (1395)
And thou therfor schalt be al to-foulid in the myddis of vncircumcidid men, and schalt slepe with hem that ben slayn bi swerd.
And thou therfor schalt be al to-foulid in the myddis of vncircumcidid men, and schalt slepe with hem that ben slayn bi swerd.
Update Bible Version
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those that are slain by the sword.
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those that are slain by the sword.
Webster's Bible Translation
Yes, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with [them that are] slain with the sword.
Yes, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with [them that are] slain with the sword.
New English Translation
"But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken, and you will lie with those killed by the sword.
"But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken, and you will lie with those killed by the sword.
New King James Version
Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, And lie with those slain by the sword.
Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, And lie with those slain by the sword.
New Living Translation
"You too, Egypt, will lie crushed and broken among the outcasts, all slaughtered by the sword.
"You too, Egypt, will lie crushed and broken among the outcasts, all slaughtered by the sword.
New Life Bible
You too, O Pharaoh, will be broken and lie among the sinful, with those killed by the sword.
You too, O Pharaoh, will be broken and lie among the sinful, with those killed by the sword.
New Revised Standard
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, therefore in the midst of the uncircumcised, shalt be overthrown. And shalt lie low with them who were thrust through by the sword.
Thou, therefore in the midst of the uncircumcised, shalt be overthrown. And shalt lie low with them who were thrust through by the sword.
Douay-Rheims Bible
So thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt sleep with them that are slain by the sword.
So thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt sleep with them that are slain by the sword.
Revised Standard Version
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
Young's Literal Translation
And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword.
And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword.
THE MESSAGE
"And you, Egypt, will be dumped in a heathen grave, along with all the rest, in the section set aside for the slain.
"And you, Egypt, will be dumped in a heathen grave, along with all the rest, in the section set aside for the slain.
Contextual Overview
17 On the fifteenth day of that same month, the Lord said: 18 Ezekiel, son of man, mourn for the Egyptians and condemn them to the world of the dead, where they will be buried alongside the people of other powerful nations. 19 Say to them: You may be more beautiful than the people of other nations, but you will also die and join the godless in the world below. 20 You cannot escape! The enemy's sword is ready to slaughter every one of you. 21 Brave military leaders killed in battle will gladly welcome you and your allies into the world of the dead. 22The graves of soldiers from Assyria are there. They once terrified people, but they were killed in battle and now lie deep in the world of the dead. 24The graves of soldiers from Elam are there. The very sight of those godless soldiers once terrified their enemies and made them panic. But now they are disgraced and ashamed as they lie in the world of the dead, alongside others who were killed in battle. 26 The graves of soldiers from Meshech and Tubal are there. These godless soldiers who terrified people were all killed in battle. 27 They were not given a proper burial like the heroes of long ago, who were buried with their swords under their heads and with their shields over their bodies. These were the heroes who made their enemies panic. 28 You Egyptians will be cruelly defeated, and you will be buried alongside these other godless soldiers who died in battle.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Daniel 2:34, Daniel 2:35
Cross-References
Genesis 17:15
Abraham, your wife's name will now be Sarah instead of Sarai.
Abraham, your wife's name will now be Sarah instead of Sarai.
Genesis 25:31
Jacob replied, "Sell me your rights as the first-born son."
Jacob replied, "Sell me your rights as the first-born son."
Genesis 31:24
But God appeared to Laban in a dream that night and warned, "Don't say a word to Jacob. Don't make a threat or a promise."
But God appeared to Laban in a dream that night and warned, "Don't say a word to Jacob. Don't make a threat or a promise."
Genesis 32:2
When Jacob saw them, he said, "This is God's camp." So he named the place Mahanaim.
When Jacob saw them, he said, "This is God's camp." So he named the place Mahanaim.
Genesis 32:3
Jacob sent messengers on ahead to Esau, who lived in the land of Seir, also known as Edom.
Jacob sent messengers on ahead to Esau, who lived in the land of Seir, also known as Edom.
Genesis 32:4
Jacob told them to say to Esau, "Master, I am your servant! I have lived with Laban all this time,
Jacob told them to say to Esau, "Master, I am your servant! I have lived with Laban all this time,
Genesis 32:5
and now I own cattle, donkeys, and sheep, as well as many slaves. Master, I am sending these messengers in the hope that you will be kind to me."
and now I own cattle, donkeys, and sheep, as well as many slaves. Master, I am sending these messengers in the hope that you will be kind to me."
Genesis 32:24
Afterwards, Jacob went back and spent the rest of the night alone. A man came and fought with Jacob until just before daybreak.
Afterwards, Jacob went back and spent the rest of the night alone. A man came and fought with Jacob until just before daybreak.
Genesis 33:4
But Esau ran toward Jacob and hugged and kissed him. Then the two brothers started crying.
But Esau ran toward Jacob and hugged and kissed him. Then the two brothers started crying.
Genesis 33:20
then he set up his tents and built an altar there to honor the God of Israel.
then he set up his tents and built an altar there to honor the God of Israel.
Gill's Notes on the Bible
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised,.... Kimchi, and so others, think this is said to Pharaoh king of Egypt; but rather it respects the prince of the Scythians, who should fall into the hands of Heathens, and be destroyed by them:
and shalt lie with them that are slain with the sword; be buried with them, or in like manner as they are; and not as mighty warriors, who die a natural death in their own country, and are buried in a stately and magnificent manner; but like those that fall by the sword of the enemy, and are thrown into one common pit.